[go: up one dir, main page]

Content deleted Content added
m {{cite}} -> {{cite-book}}, {{cite-journal}}, etc. (manually assisted)
Tag: no head temp
Tag: added link
 
(18 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 18:
 
===References===
* {{R:ABVD|lang=Houaïlou|id=1188|cite={{cite-book|author=Leenhardt, M.|dateyear=1935|title=Vocabulaire et grammaire de la langue Houaïlou|publisher=Institut d'ethnologie|placelocation=Paris}}.}}
* {{R:ABVD|lang=Ajiø|id=1482|cite={{cite-book|author=Leenhardt, M.|dateyear=1946|title=Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie}}.}}
 
==Dibabawon Manobo==
Line 40:
# [[stick]]
 
[[Category:{{C|fj:|Plants]]}}
 
==German==
 
===Pronunciation===
* {{audio|de|De-kau.ogg|Audio}}
* {{rhymes|de|aʊ̯|s=1}}
 
Line 62:
 
====Noun====
{{head|haw-|noun}}
 
# [[season]]
Line 77:
 
====Verb====
{{head|haw-|verb}}
 
# to [[settle]]
Line 84:
* {{R:Pukui&Elbert}}
 
[[Category:{{C|haw:|Time]]}}
 
==Hokkien==
{{zh-see|交|poj}}
{{zh-see|溝|poj}}
{{zh-see|勾|poj}}
{{zh-see|郊|poj}}
{{zh-see|鉤|poj}}
{{zh-see|蛟|poj}}
# {{poj ofzh-see|高}}. |poj|{{zh-only used in|nan|高長}}.}}
 
==Indonesian==
Line 98 ⟶ 107:
{{head|id|pronoun}}
 
# {{lb|id|poetic}} ''Second-person singular pronoun'': [[you]], [[your]], [[yours]].
 
====Usage notes====
Line 116 ⟶ 125:
 
===Pronunciation===
* {{pam-IPA|ka.u}}
* {{hyph|pam|ka|u}}
 
Line 146 ⟶ 155:
{{head|mak|pronoun|free pronoun}}
 
# [[you]] ({{ngdng|familiar second person}})
 
====See also====
Line 159 ⟶ 168:
* {{IPA|ms|/kau̯/}}
* {{rhymes|ms|kau̯|au̯}}
* {{audio|ms|Ms-MY-kau.ogg|Audio (MY)a=Malaysia}}
 
===Pronoun===
Line 203 ⟶ 212:
 
===Etymology 2===
From {{inh|mi|poz-pol-pro|*kau₂}} from {{inh|mi|poz-oce-pro|*kaRu}}.<ref name=P>{{R:Pollex|kau.1}}</ref><ref>{{cite-book |page=350 | first = Malcolm D. | last = Ross | first2=Andrew |last2= Pawley |first3=Meredith |last3=Osmond | year= 2016 | title = The lexicon of Proto-Oceanic | volume = 5: People, body and mind | location = Canberra | publisher = Australian National University | isbn = 9781922185327 }}</ref>
From {{inh|mi|poz-pol-pro|*kaRu}}.
 
====Verb====
Line 209 ⟶ 218:
 
# to [[swim]]
#: {{syn|mi|kakau}}
# to [[wade]]
 
=====Derived terms=====
{{der3|mi|{{l|mi|kau aihekauanga||the [[butterfly strokeford]]}}
|{{l|mi|whakakau||to make something to swim}}
|{{l|mi|kau aihe||the [[butterfly stroke]]}}
|{{l|mi|kau tāhoe||the [[sidestroke]]}}
|{{l|mi|kau āpuru||the [[breaststroke]]}}
Line 218 ⟶ 231:
|{{l|mi|kau tīraha||the [[backstroke]]; to [[swim]] [[backstroke]]}}
}}
 
===Related terms===
* {{l|mi|kaukau}}
 
===References===
<References/>
 
===Etymology 3===
Line 235 ⟶ 254:
|{{l|mi|kirikau||[[cowhide]], [[cow]] [[leather]]}}
}}
 
===Further reading===
* {{cite-book|entry=kau|entryurl=https://digital.soas.ac.uk/CB00000037/00001/151x|page=123|title=A Dictionary of the Maori Language|first=Herbert William |last=Williams|year= 1917}}
* {{R:Te Aka 3|idiom=in|phrase=in|proverb=in|loan=in|histloan=in}}
 
{{c|mi|Cattle|Trees}}
Line 256 ⟶ 279:
 
{{topics|mh|Cattle|Meats}}
 
==Min Nan==
 
===Pronunciation===
{{nan-pronunc}}
* {{rhymes|nan|au}}
 
===Romanization===
# {{poj of|交}}
# {{poj of|溝}} {{nan-coll}}
# {{poj of|勾}}
# {{poj of|郊}}
# {{poj of|鉤}}
# {{poj of|蛟}}
# {{poj of|高}}. {{only used in|nan|高長}}.
 
===Further reading===
* {{R:nan:thcwdq|kau}}
* {{R:nan:Zhou 2006|||pp=281–282}}
 
==Pitcairn-Norfolk==
Line 286 ⟶ 290:
# [[cow]]
 
[[Category:{{C|pih:|Animals]]}}
 
==Rapa Nui==
Line 309 ⟶ 313:
 
===Etymology===
Use ofFrom {{angbrm|utl|kayo}} (frombut the pronunciationlast ofsyllable letterreplaced with homophonous {{mder|tl|en|U}}). to render the syllable {{angbr|yo}}.See Comparealso {{m|tl|un}} for {{m|tl|iyon}}, and {{m|tl|ngaun}} for {{m|tl|ngayon}}.
 
===Pronoun===
{{tl-pron|b=kayo}} {{tlb|tl|text messaging|Internet slang}}
 
# {{altabbr spof|tl|kayo||you (polite singularplural or pluralsometimes polite singular form)}}
 
===Anagrams===
* {{anagrams|tl|a=aku|uka|Kua}}
 
==Tok Pisin==