English
Etymology
From translingual Bufo marinus (now Rhinella marina), the cane toad, from Latin būfo (“toad”).
Noun
bufo (plural bufos)
Afar
Pronunciation
Noun
bufó f
Declension
Declension of bufó | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | bufó | |||||||||||||||||
predicative | bufó | |||||||||||||||||
subjective | bufó | |||||||||||||||||
genitive | bufó | |||||||||||||||||
|
References
- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “bufo”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan
Verb
bufo
- Lua error in Module:parameters at line 858: Parameter "m" is not used by this template.
Esperanto
Etymology
Borrowed from Latin būfo (“toad”). Compare Italian buffone, Spanish bufón, Hawaiian English bufo.
Pronunciation
Noun
bufo (accusative singular bufon, plural bufoj, accusative plural bufojn)
See also
Friulian
Etymology
Noun
bufo
Latin
Etymology
Probably loaned from a different Italic language such as Oscan, where the word could have referred to any creeping small animal such as a hamster. The connection with Proto-Slavic *žaba (“toad”) is uncertain, as the initial vowel cannot reflect a common Indo-European origin.[1]
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈbuː.foː/, [ˈbuːfoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈbu.fo/, [ˈbuːfo]
Noun
būfō m (genitive būfōnis); third declension
- a toad
Declension
Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | būfō | būfōnēs |
genitive | būfōnis | būfōnum |
dative | būfōnī | būfōnibus |
accusative | būfōnem | būfōnēs |
ablative | būfōne | būfōnibus |
vocative | būfō | būfōnēs |
Descendants
- English: bufo
- Italian: buffone
- Sicilian: buffa
- Spanish: bufón
- Translingual: Bufo
- → Middle Irish: bufa
References
- “bufo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “bufo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- bufo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “bufo”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “bufo”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 76
Old Spanish
Pronunciation
Noun
bufo m
- Alternative form of buho
- c. 1275, Alfonso X, General Estoria, primera parte , (ed. by Pedro Sánchez Prieto-Borja, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2002):
- Del comer de las aves. De las aves, que son otrossí las animalias del tercero elemento, les dixo assí, que nin comiessen águila [...] nin aztor nin bufo nin...
- On the eating of birds. Regarding birds, which are moreover the third element animals, He told them thus: they should not eat neither eagle, [...] nor goshawk, nor owl, nor...
- Del comer de las aves. De las aves, que son otrossí las animalias del tercero elemento, les dixo assí, que nin comiessen águila [...] nin aztor nin bufo nin...
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: bu‧fo
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese bufo, from Late Latin būfus (cognates include Spanish búho), itself either from Latin *būfō, from Faliscan *būfō, or more likely of onomatopoetic origin; cf. also Ancient Greek βοῦφος (boûphos). Compare to Latin būbō.
Noun
bufo m (plural bufos)
- Eurasian eagle owl (Bubo bubo)
- Synonym: corujão
- (Portugal, slang) police informant
- Synonyms: delator, informante
Etymology 2
From Italian buffo (“comical”).
Adjective
bufo (feminine bufa, masculine plural bufos, feminine plural bufas)
Etymology 3
Noun
bufo m (plural bufos)
Etymology 4
Verb
bufo
Spanish
Noun
bufo m (plural bufos)
Verb
bufo
Further reading
- “bufo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English terms derived from Translingual
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Hawaiian English
- English slang
- en:Anurans
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Fats and oils
- aa:Camelids
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ufo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Amphibians
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Latin terms derived from Italic languages
- Latin terms derived from Oscan
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin noun forms
- la:Amphibians
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Faliscan
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- European Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese adjectives
- Portuguese deverbals
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Owls
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms