nis: difference between revisions
Content deleted Content added
m noun plural form -> noun form for Catalan plurals |
m replace Dutch diminutive 'nisje' with '+' |
||
(26 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1:
{{also|Nis|NIS|ni-s|-nis|niś|niš|Niš|ñiś|-niß|niş}}
{{minitoc}}
==English==
===Etymology 1===
From {{bor|en|da|nisse}}.
====Noun====
{{en-noun|
# A [[nix]]; a [[hobgoblin]], especially one that resides in a farm house.
#* {{quote-book|1=en|year=1828|author=Thomas Keightley|authorlink=Thomas Keightley|title=The Fairy Mythology|volume=I|location=London|publisher=William Harrison Ainsworth|page=|passage=No farm-house goes on well without there is a '''Nis''' in it, and well is it for the maids and the men when they are in favour with him.}}
#* {{quote-book|1=en|year=1828|author=Thomas Keightley|authorlink=Thomas Keightley|title=The Fairy Mythology|volume=I|location=London|publisher=William Harrison Ainsworth|page=259|passage=The people of the Feroes call the '''Nisses''' or Brownies Niagruisar, and describe them as little creatures with red caps on their beads, that bring luck to any place where they take up their abode.}}
{{c|en|Mythological creatures}}
===Etymology 2===
Line 18 ⟶ 24:
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=ins|INS|Ins|Ins.|NSI|SIN|Sin|in's|ins|ins.|sin}}
==Afrikaans==
Line 33 ⟶ 37:
# [[niche]]
==Albanian==
Line 47 ⟶ 49:
{{sq-verb|nisa|nisur}}
#
#
====Derived terms====
{{col-auto|sq|nisem}}
===References===
<references/>
==Amatlán Zapotec==
===Etymology===▼
From {{inh|zpo|omq-zpc-pro|*nissa}}, from {{inh|zpo|omq-zap-pro|*nissa}}.▼
===Alternative forms===
* [[nits]] {{qualifier|San Francisco Logueche}}
▲===Etymology===
▲From {{inh|zpo|omq-zpc-pro|*nissa}}, from {{inh|zpo|omq-zap-pro|*nissa}}.
===Noun===
Line 69 ⟶ 72:
===References===
* [https://web.archive.org/web/20161024193330/http://www.mexico.sil.org/language_culture/zapotec/zapotec-zpo SIL] / ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Ayoquesco Zapotec==
Line 84 ⟶ 85:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Cajonos Zapotec==
Line 99 ⟶ 98:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Catalan==
Line 108 ⟶ 105:
{{head|ca|noun form}}
# {{
==Dutch==
Line 119 ⟶ 114:
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/nɪs/}}
* {{audio|nl|Nl-nis.ogg
* {{hyphenation|nl|nis}}
* {{rhymes|nl|ɪs|s=1}}
===Noun===
{{nl-noun|f|nissen|
# {{lb|nl|
#: {{syn|nl|muurholte}}
Line 134 ⟶ 129:
====Descendants====
* {{desc|af|nis}}
* {{desc|pap|nis|bor=1}}
==Irish==
Line 143 ⟶ 137:
# {{inflection of|ga|neas|t=moulding-block||gen|s}}
==Malecite-Passamaquoddy==
{{number box|pqm}}
===Etymology===
From {{inh|pqm|alg-pro|*nyi·šwi||two}}.
===Pronunciation===
* {{IPA|pqm|/ˈnis/|[ˈniz˧˦]}}
===Numeral===
{{head|pqm|numeral|initial root|nis-|f1nolink=1}}
# [[two]] (in counting)
#: {{syn|pqm|tapu}}
===
* {{
* {{R:pqm:SSP}}
==Mitla Zapotec==
Line 176 ⟶ 169:
===References===
* Stubblefield, ''Mitla Zapotec Texts'' (1994, SIL)
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Mixtepec Zapotec==
Line 191 ⟶ 182:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Old English==
===Alternative forms===
* {{alter|ang|nys}}
===Pronunciation===
Line 204 ⟶ 196:
# {{contraction of|ang|[[ne]] [[is]]|t=is not}}
==Old Saxon==
Line 218 ⟶ 208:
#* {{rfdate|osx}}, Heliand, verse 3935:
#*: {{quote|osx|uundres an thesaru uueroldi: '''nis''' that uureðaro dad|wonders of this world: it '''is not''' the angriest deed}}
==Phalura==
Line 242 ⟶ 230:
===References===
* {{R:phl:Liljegren:Vocab}}
==Portuguese==
Line 251 ⟶ 237:
# {{plural of|pt|ni}}
==Quioquitani-Quierí Zapotec==
Line 265 ⟶ 249:
===References===
* Stephen A. Marlett, ''[https://web.archive.org/web/20160422132942/http://www-01.sil.org/mexico/workpapers/WP001-PDF/BasicVocabZapotec.pdf Basic Vocabulary (of Zapotec)]'' (2010) / ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==San Juan Guelavía Zapotec==
Line 280 ⟶ 262:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
* {{R:López, Jones & Jones 2012|pages=16, 23}}
==San Pedro Quiatoni Zapotec==
Line 296 ⟶ 276:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Santa María Quiegolani Zapotec==
Line 311 ⟶ 289:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Scottish Gaelic==
Line 323 ⟶ 299:
{{gd-adv}}
# {{
==Southern Rincon Zapotec==
Line 338 ⟶ 312:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Texmelucan Zapotec==
Line 353 ⟶ 325:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Tilquiapan Zapotec==
Line 368 ⟶ 338:
===References===
* Stephen A. Marlett, ''[https://web.archive.org/web/20160422132942/http://www-01.sil.org/mexico/workpapers/WP001-PDF/BasicVocabZapotec.pdf Basic Vocabulary (of Zapotec)]'' (2010) / ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Tlacolulita Zapotec==
Line 384 ⟶ 352:
===References===
* ''[http://www.linguistics.berkeley.edu/~rosemary/clz-grammar-introduction Coatlán-Loxicha Zapotec]'', in notes, citing Smith Stark
==Welsh==
Line 399 ⟶ 365:
===Mutation===
{{cy-mut|dis}}
==Xanaguía Zapotec==
Line 413 ⟶ 377:
===References===
* Stephen A. Marlett, ''[https://web.archive.org/web/20160422132942/http://www-01.sil.org/mexico/workpapers/WP001-PDF/BasicVocabZapotec.pdf Basic Vocabulary (of Zapotec)]'' (2010) / ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Yalálag Zapotec==
Line 429 ⟶ 391:
===References===
* F. López Lorenzo, ''Cuent que to tiemp ca uk huin nis (Cuando hubo escasez de agua en Yalálag)'' (1979)
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Yatee Zapotec==
Line 444 ⟶ 404:
===References===
* Stephen A. Marlett, ''[https://web.archive.org/web/20160422132942/http://www-01.sil.org/mexico/workpapers/WP001-PDF/BasicVocabZapotec.pdf Basic Vocabulary (of Zapotec)]'' (2010) / ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Yatzachi Zapotec==
Line 460 ⟶ 418:
===Adjective===
{{head|zav|
# [[watery]]
Line 466 ⟶ 424:
===References===
* ''NAOS: notes and materials for the linguistic study of the sacred'', volume 1 (4), issue 1 (1984): Yatzachi nEl Bajo Zapotec (I. B.) leˀex̭ (adjective) = holy: nis leˀex̭ = holy water.
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
* {{R:Butler 2000|pages=270–271}}
==Zaniza Zapotec==
Line 482 ⟶ 438:
===References===
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
==Zoogocho Zapotec==
Line 504 ⟶ 458:
===References===
* Aaron Huey Sonnenschein, ''A Descriptive Grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotec'' (2005)
* ''[https://web.archive.org/web/20121011080347/http://www.sil.org/mexico/
* {{R:Long & Cruz 2000|page=262}}
|