[go: up one dir, main page]

Southern Low German: Difference between revisions

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 54:
Nevertheless, the Westphalian line forms a clear bundle of isoglosses. Occasionally an isogloss or two will veer and bypass some locations, but the main bundle forms a clear line. While the people in the centre of Langenberg say, "wi kallen ohn Ongerschied", a few kilometers further in Niederbonsfeld they say "wi küert ohn Unnerscheid". These are only three words, but they contain five typical differences: "o" instead of "u" in "onger"/"unner" is very typical for the entire Lower Rhine, while it hardly ever occurs in Westphalia. Then there is "ng" instead of "nn" and a different vowel development in "schied" and "scheid". With "kallen" vs. "küert" there are two very clear differences. First the verb "kallen", which is typically Lower Rhine, versus the verb "küern", which is typically Westphalian. Nearly without exception, all Low German dialects have a unit plural, while there is no unit plural in High German.
Particularly Southern Low German dialects are strongly influenced by High German.
In the East Low German area, the Low German language remained decisive until the 16th century, but was strongly "softened" there by High German.
 
Essen-Werden is within the area of Bergish, not on its border, but its border used to be the state border of the abbey principality of Werden monastery. Essen partly belongs to Westphalian, Werden to Low Franconian "Rhenish". So-called East Bergish is spoken in the South East and other parts of Essen (Essen- Überuhr,
Essen-Werden is within the area of Bergish, not on its border, but its border used to be the state border of the abbey principality of Werden monastery. Essen partly belongs to Westphalian, Werden to Low Franconian "Rhenish". So-called East Bergish is spoken in the South East and other parts of Essen (Essen- Überuhr, Werden, Schuir, Haarzopf, Bredeney, Fischlaken, Heidhausen, Kettwig excluding Kettwig vor der Brücke, Hinsbeck, Rodberg, Vossnacken, parts of Byfang and parts of Dilldorf).<ref name="NFiLuP7582">''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, pp. 75, 82</ref> Heisingen speaks Bergish as well.<ref name=steinber82>''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, p. 82</ref> However, it is not within ik and Westphalian lines.<ref>''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, p. 75</ref> Here, the Eastern border of Bergish coincides with the border of Rhenish accentuation like everywhere, the only exception being the area around Hückeswagen and Lennep, including the centre of Lüttringhausen.
Werden, Schuir, Haarzopf, Bredeney, Fischlaken, Heidhausen, Kettwig excluding Kettwig vor der Brücke,
Hinsbeck, Rodberg, Vossnacken, parts of Byfang and parts of Dilldorf).
<ref name="NFiLuP7582">''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, pp. 75, 82</ref>
Heisingen speaks Bergish as well.
<ref name=steinber82>''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, p. 82</ref> However, it is not within ik and Westphalian lines.<ref>''Neuere Forschungen in Linguistik und Philologie aus dem Kreise seiner Schüler Ludwig Erich Schmitt zum 65. Geburtstag gewidmet''. Steiner, 1975, p. 75</ref> Here, the Eastern border of Bergish coincides with the border of Rhenish accentuation like everywhere, the only exception being the area around Hückeswagen and Lennep, including the centre of Lüttringhausen.
<ref name="NFiLuP7582"/>