金玉滿堂
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]gold and jade; treasured thing; ornate object | the whole hall or house; all the audience; the whole assemblage | ||
---|---|---|---|
trad. (金玉滿堂) | 金玉 | 滿堂 | |
simp. (金玉满堂) | 金玉 | 满堂 | |
Literally: “to have a house filled with gold and jade”. |
Etymology
[edit]From Tao Te Ching:
- 金玉滿堂,莫之能守;富貴而驕,自遺其咎。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Tao Te Ching, 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Jīnyùmǎntáng, mò zhī néng shǒu; fùguì ér jiāo, zì yí qí jiù. [Pinyin]
- When gold and jade fill the hall, their possessor cannot keep them safe. When wealth and honours lead to arrogancy, this brings its evil on itself.
金玉满堂,莫之能守;富贵而骄,自遗其咎。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄩˋ ㄇㄢˇ ㄊㄤˊ
- Tongyong Pinyin: jinyùmǎntáng
- Wade–Giles: chin1-yü4-man3-tʻang2
- Yale: jīn-yù-mǎn-táng
- Gwoyeu Romatzyh: jinyuhmaantarng
- Palladius: цзиньюйманьтан (czinʹjujmanʹtan)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ y⁵¹ män²¹⁴⁻²¹ tʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 juk6 mun5 tong4
- Yale: gām yuhk múhn tòhng
- Cantonese Pinyin: gam1 juk9 mun5 tong4
- Guangdong Romanization: gem1 yug6 mun5 tong4
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ jʊk̚² muːn¹³ tʰɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]金玉滿堂
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]References
[edit]- “Entry #94351”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 金
- Chinese terms spelled with 玉
- Chinese terms spelled with 滿
- Chinese terms spelled with 堂