軿
Jump to navigation
Jump to search
See also: 輧
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]軿 (Kangxi radical 159, 車+6, 13 strokes, cangjie input 十十廿廿 (JJTT), four-corner 58041, composition ⿰車并)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1242, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 38396
- Dae Jaweon: page 1718, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3532, character 5
- Unihan data for U+8EFF
Chinese
[edit]trad. | 軿 | |
---|---|---|
simp. | 𫐌 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
鵧 | *bi |
駢 | *beːn |
胼 | *beːn |
骿 | *beːn |
軿 | *beːn, *beːŋ |
賆 | *beːn |
跰 | *preŋs, *beːn |
恲 | *pʰreŋ |
鮩 | *breŋʔ, *beːŋʔ, *biɡ |
絣 | *preːŋ |
拼 | *preːŋ |
迸 | *preːŋs |
姘 | *pʰreːŋ, *pʰeːŋ |
皏 | *pʰreːŋʔ |
併 | *breːŋʔ, *breːŋs, *peŋʔ, *peŋs, *beːŋʔ |
并 | *peŋ, *peŋs |
栟 | *peŋ |
屏 | *peŋ, *peŋʔ, *beːŋ |
箳 | *peŋ, *beːŋ |
餅 | *peŋʔ |
鉼 | *peŋʔ |
摒 | *peŋs |
庰 | *beŋs |
偋 | *beŋs |
艵 | *pʰeːŋ |
頩 | *pʰeːŋ, *pʰeːŋʔ |
竮 | *pʰeːŋ, *beːŋ |
瓶 | *beːŋ |
缾 | *beːŋ |
蛢 | *beːŋ |
荓 | *beːŋ |
郱 | *beːŋ |
洴 | *beːŋ |
蓱 | *beːŋ |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ping4
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): bing2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: píng
- Wade–Giles: pʻing2
- Yale: píng
- Gwoyeu Romatzyh: pyng
- Palladius: пин (pin)
- Sinological IPA (key): /pʰiŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ping4
- Yale: pìhng
- Cantonese Pinyin: ping4
- Guangdong Romanization: ping4
- Sinological IPA (key): /pʰɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: bing2
- Sinological IPA (key): /piŋ¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Middle Chinese: ben, beng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*beːn/, /*beːŋ/
Definitions
[edit]軿
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “𫐌”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 178.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]軿
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]軿 • (byeong) (hangeul 병, revised byeong, McCune–Reischauer pyŏng, Yale pyeng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]Readings
[edit]軿: Hán Việt readings: phanh, bình, biền
軿: Nôm readings: phanh, bánh, bình, biền
Noun
[edit]References
[edit]- Lê Sơn Thanh, "Nom-Viet.dat", WinVNKey (details)
- Jean-Louis Taberd (1838), Dictionarium Anamitico-Latinum, p. 704.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 軿
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading びょう
- Japanese kanji with on reading へい
- Japanese kanji with kun reading あつまる
- Japanese kanji with kun reading かくる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script