臆
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]臆 (Kangxi radical 130, 肉+13, 17 strokes, cangjie input 月卜廿心 (BYTP), four-corner 70236, composition ⿰月意(GJK) or ⿰⺼意(HTV))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 996, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 29951
- Dae Jaweon: page 1447, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2118, character 3
- Unihan data for U+81C6
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 臆 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qɯɡ) : semantic 肉 (“body”) + phonetic 意 (OC *qɯɡs).
Etymology 1
[edit]trad. | 臆 | |
---|---|---|
simp. # | 臆 | |
2nd round simp. | 肊 | |
alternative forms | 𩪣 𩪙 |
Compare Proto-Tai *ʔɤkᴰ (“chest”), whence Thai อก (òk). Cognate with 意 (OC *qɯɡs, “mind”) and 憶 (OC *qɯɡ, “to remember”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jik1
- Yale: yīk
- Cantonese Pinyin: jik7
- Guangdong Romanization: yig1
- Sinological IPA (key): /jɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ek
- Tâi-lô: ik
- Phofsit Daibuun: eg
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /iɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: iak
- Tâi-lô: iak
- Phofsit Daibuun: iag
- IPA (Quanzhou): /iak̚⁵/
- (Teochew)
- Peng'im: êg8 / êg4
- Pe̍h-ōe-jī-like: e̍k / ek
- Sinological IPA (key): /ek̚⁴/, /ek̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
- êg8 - Chaozhou;
- êg4 - Shantou.
- Middle Chinese: 'ik
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*ʔ(r)ək/
- (Zhengzhang): /*qɯɡ/
Definitions
[edit]臆
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]trad. | 臆 | |
---|---|---|
simp. # | 臆 | |
alternative forms | 約/约 億/亿 憶/忆 猜 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Jinjiang, Philippines, Singapore)
- (Hokkien: Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: ip
- Tâi-lô: ip
- Phofsit Daibuun: ib
- (Teochew)
- Peng'im: iêh4 / ioh4
- Pe̍h-ōe-jī-like: ieh / ioh
- Sinological IPA (key): /ieʔ²/, /ioʔ²/
Note:
- iêh4 - Chaozhou;
- ioh4 - Shantou.
Definitions
[edit]臆
- (Southern Min) to guess
- (Zhangzhou Hokkien) to purchase objects by quantity and not by weight
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03368
- “臆”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Shinjitai | 臆 | |
Kyūjitai [1] |
臆󠄂 臆+ 󠄂 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
|
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
[edit]臆
Readings
[edit]- Go-on: おく (oku, Jōyō)
- Kan-on: よく (yoku)
- Kun: おくする (okusuru, 臆する)、おしはかる (oshihakaru, 臆る)、おぼえる (oboeru)、おもう (omō)、むね (mune)
- Nanori: ぞう (zō)、むね (mune)
Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
臆 |
おく Grade: S |
goon |
From Middle Chinese 臆 (MC 'ik).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Usage notes
[edit]
In modern Japanese, 臆 is mostly replaced by 憶, due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.
Derived terms
[edit]Derived terms
- 臆出 (okushutsu)
- 臆度 (okutaku): guessing; speculation
- 臆断 (okudan): alternative form of 憶断 (okudan, “hasty conclusion; conjecture”)
- 臆病 (okubyō): timidity; cowardice
- 臆面 (okumen): shy face
- 臆見 (okken): conjecture
- 臆説 (okusetsu): hypothesis; speculation
- 臆測 (okusoku): guessing; supposition
References
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 臆 (MC 'ik).
Recorded as Middle Korean ᅙᅳᆨ〮 (Yale: quk) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Recorded as Middle Korean 억〮 (ék) (Yale: ek) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]Compounds
- 억측 (臆測, eokcheuk, “speculation; conjecture”)
- 억단 (臆斷, eokdan, “surmise”)
- 억견 (臆見, eokgyeon, “conjecture”)
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Zhuang
[edit]Noun
[edit]臆
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 臆
- Chinese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Southern Min Chinese
- Zhangzhou Hokkien
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading おく
- Japanese kanji with kan'on reading よく
- Japanese kanji with kun reading おく・する
- Japanese kanji with kun reading おしはか・る
- Japanese kanji with kun reading おぼえる
- Japanese kanji with kun reading おもう
- Japanese kanji with kun reading むね
- Japanese kanji with nanori reading ぞう
- Japanese kanji with nanori reading むね
- Japanese terms spelled with 臆 read as おく
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 臆
- Japanese single-kanji terms
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- Zhuang Sawndip forms