磡
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]磡 (Kangxi radical 112, 石+11, 16 strokes, cangjie input 一口廿女尸 (MRTVS), four-corner 14627, composition ⿰石勘)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 835, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 24436
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2451, character 3
- Unihan data for U+78E1
Chinese
[edit]trad. | 磡 | |
---|---|---|
simp. # | 磡 | |
alternative forms | 碪/砧 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
湛 | *ʔl'uːm, *r'uːmʔ, *l'um |
媅 | *ʔl'uːm |
黮 | *l̥ʰuːmʔ, *l'uːmʔ |
糂 | *sluːmʔ |
堪 | *kʰluːm |
戡 | *kʰluːm, *ʔl'umʔ |
嵁 | *kʰluːm, *ŋɡluːm, *ŋɡluːmʔ, *sɡruːmʔ, *kʰruːm |
歁 | *kʰluːmʔ, *kʰluːb |
勘 | *kʰluːms |
磡 | *kʰuːms |
墈 | *kʰuːms |
偡 | *r'uːmʔ |
碪 | *ʔl'um |
椹 | *ʔl'um |
揕 | *ʔl'ums |
踸 | *l̥ʰumʔ |
鍖 | *l̥ʰumʔ |
斟 | *kljum |
諶 | *ɡljum |
愖 | *ɡljum |
瘎 | *ɡljum |
煁 | *ɡljum |
甚 | *ɡljumʔ, *ɡljums |
葚 | *ɦljumʔ |
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *r-ka(ː)m (“lip; mouth; edge; bank”) (STEDT, Schuessler, 2007), whence Burmese ကမ်း (kam:, “bank of a river”), Mizo khâm (“precipice”). Cognate with 坎 (kǎn, “bank; ridge”), 嶔 (OC *kʰrɯm, “precipitous”) (Schuessler, 2007). See also 𠪚 (“precipitous; bank along fields”), 嵁 (OC *kʰluːm, *ŋɡluːm, *ŋɡluːmʔ, *sɡruːmʔ, *kʰruːm, “cliff, bank, step”).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄢˋ
- Tongyong Pinyin: kàn
- Wade–Giles: kʻan4
- Yale: kàn
- Gwoyeu Romatzyh: kann
- Palladius: кань (kanʹ)
- Sinological IPA (key): /kʰän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ham3
- Yale: ham
- Cantonese Pinyin: ham3
- Guangdong Romanization: hem3
- Sinological IPA (key): /hɐm³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: khomH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kʰuːms/
Definitions
[edit]磡 (chiefly in toponyms)
- below a rocky cliff
- precipitous mountain
- embankment
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]磡
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 磡
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading かん
- Japanese kanji with on reading こん