[go: up one dir, main page]

Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: 𡩋, , and
U+752F, 甯
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-752F

[U+752E]
CJK Unified Ideographs
[U+7530]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 101, +7, 12 strokes, cangjie input 十心月手 (JPBQ), four-corner 30227, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 756, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 21717
  • Dae Jaweon: page 1166, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 944, character 8
  • Unihan data for U+752F

Chinese

[edit]

Etymology 1

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“peaceful; tranquil; serene; at peace; to stabilise; to pacify; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 2

[edit]
trad.
simp. #

Pronunciation

[edit]


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
nìng
Middle
Chinese
‹ nengH ›
Old
Chinese
/*nˁ[e]ŋ-s/
English (place name in Zuozhuan)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9555
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*neːŋs/
Notes

Definitions

[edit]

  1. a surname

Usage notes

[edit]

is considered a variant character of (níng) in Mainland China. Before the endorsement of usage of variant character in surname in 中华人民共和国国家通用语言文字法 (2000), the official simplified form was . In 通用规范汉字表 (2013), becomes the standard form for the surname sense. Nevertheless, in Mainland China, is still common used for the surname sense today, where is uncommon.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): ねい (nei)にゅう (nyū)でい (dei)にょう (nyō)
  • Kun: ねがい (negai)
  • Nanori: やす (yasu)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(nyeong>yeong) (hangeul >, revised nyeong>yeong, McCune–Reischauer nyŏng>yŏng, Yale nyeng>yeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: ninh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]