From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 𢭐 and
U+6488, 撈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6488

[U+6487]
CJK Unified Ideographs
[U+6489]

Translingual

[edit]
Traditional
Shinjitai
(extended)
𢭐
Simplified

Han character

[edit]

(Kangxi radical 64, +12, 15 strokes, cangjie input 手火火尸 (QFFS), four-corner 59027, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 453, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 12679
  • Dae Jaweon: page 803, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1963, character 2
  • Unihan data for U+6488

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *raːw, *reːw) : semantic (hand) + phonetic (OC *raːw, *raːws).

Etymology 1

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𠔠 “to blanch”

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Note:
  • laau4 - common;
  • laau1 - common variant;
  • lou4 - uncommon literary variant;
  • lou1 - rare variant in 撈本.
Note:
  • Meixian:
    • lêu2 - “to scoop up”;
    • lau1 - “to gain by improper means”.
Note:
  • láu - “to scoop up”;
  • lāu - “to look for”.
Note:
  • lău - “to scoop up; to gain by improper means”;
  • lô̤ - “to scoop up”;
  • lò̤ - “to blanch”.
Note:
  • liao5/liou5 - vernacular;
  • lao5 - literary;
  • lao1 - variant.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter law
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɑu/
Pan
Wuyun
/lɑu/
Shao
Rongfen
/lɑu/
Edwin
Pulleyblank
/law/
Li
Rong
/lɑu/
Wang
Li
/lɑu/
Bernhard
Karlgren
/lɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
láo
Expected
Cantonese
Reflex
lou4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 7648 7664
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*raːw/ /*reːw/
Notes

Definitions

[edit]

  1. to dredge up; to scoop out of water; to fish for
    金魚出來金鱼出来  ―  bǎ jīnyú lāo chūlái  ―  to scoop a goldfish out
    螺絲螺丝 [Cantonese]  ―  laau4 ceot1 lap1 lo4 si1 [Jyutping]  ―  to fish out a screw
  2. (dialectal) to grab; to take up
  3. (figurative) to gain by improper means
  4. (Eastern Min) to blanch; to scald; to cook briefly in boiling water
  5. (Northern Min) to look for; to seek
Synonyms
[edit]
Descendants
[edit]
  • Zhuang: lauz

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]
trad.
simp.

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. Used in 撈什子捞什子, alternative form of 勞什子劳什子 (láoshízi)

Etymology 3

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𢫘

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Cantonese) to mix; to stir
  2. (Cantonese) to earn a living
    廿 [Cantonese, trad.]
    廿 [Cantonese, simp.]
    ngo5 hai2 ni1 hong4 lou1 zo2 jaa6 gei2 nin4 laa3. [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)
    依家冇嘢 [Cantonese, trad.]
    依家冇嘢 [Cantonese, simp.]
    keoi5 ji1 gaa1 mou5 je5 lou1. [Jyutping]
    He is unemployed now.
    劈炮唔劈炮唔 [Cantonese]  ―  pek3 baau1 m4 lou1 [Jyutping]  ―  to quit a job
  3. (Cantonese) to want
  4. (Cantonese) to tease

Synonyms

[edit]
  • (earn a living):

Compounds

[edit]

Etymology 4

[edit]
trad.
simp.

Clipping of 撈鬆捞松 (laau1 sung1).

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Cantonese, derogatory) non-Cantonese Chinese; northern Chinese; Mandarin-speaking Chinese
    東北东北 [Cantonese]  ―  dung1 bak1 laau1 [Jyutping]  ―  Northeasterner

Compounds

[edit]

Etymology 5

[edit]
trad.
simp.
alternative forms
⿰布瓜

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Hokkien) to dredge up; to scoop out of water; to fish for

Japanese

[edit]

Shinjitai
(extended)

𢭐

Kyūjitai

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𢭐)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(ro>no) (hangeul >, revised ro>no, McCune–Reischauer ro>no, Yale lo>no)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: lau, lao, lạo, trau

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.