心態
Jump to navigation
Jump to search
See also: 心态
Chinese
[edit]heart; mind | appearance; state; attitude appearance; state; attitude; (linguistics) voice | ||
---|---|---|---|
trad. (心態) | 心 | 態 | |
simp. (心态) | 心 | 态 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sam1 taai3
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄣ ㄊㄞˋ
- Tongyong Pinyin: sintài
- Wade–Giles: hsin1-tʻai4
- Yale: syīn-tài
- Gwoyeu Romatzyh: shintay
- Palladius: синьтай (sinʹtaj)
- Sinological IPA (key): /ɕin⁵⁵ tʰaɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sam1 taai3
- Yale: sām taai
- Cantonese Pinyin: sam1 taai3
- Guangdong Romanization: sem1 tai3
- Sinological IPA (key): /sɐm⁵⁵ tʰaːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Noun
[edit]心態
- state of mind; attitude; perception; mentality; mindset
- 保持好心態/保持好心态 ― bǎochí hǎo xīntài ― to stay positive
- 把心態放好/把心态放好 ― bǎ xīntài fàng hǎo ― to adjust one's mindset
- 與人相處不應懷著自掃門前雪的心態,應當彼此關懷,互相幫助。 [MSC, trad.]
- Yǔ rén xiāngchǔ bù yīng huái zhe zì sǎo ménqián xuě de xīntài, yīngdāng bǐcǐ guānhuái, hùxiāng bāngzhù. [Pinyin]
- When relating to others, one should not have an attitude of merely worrying about one's own affairs — we should care for and help one another.
与人相处不应怀着自扫门前雪的心态,应当彼此关怀,互相帮助。 [MSC, simp.]