奐
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]奐 (Kangxi radical 37, 大+6, 9 strokes, cangjie input 弓月大 (NBK), four-corner 27430, composition ⿳⺈⿵冂八大(G) or ⿳⺈𠔿大(HT) or ⿳⺈⿵冂儿大(JK))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 251, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 5916
- Dae Jaweon: page 512, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 1, page 539, character 8
- Unihan data for U+5950
Chinese
[edit]trad. | 奐 | |
---|---|---|
simp. | 奂 | |
alternative forms | 𢍅 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰʷaːns) : abbreviated phonetic 夐 (OC *qʰʷeːns, *qʰʷeŋs) + semantic 廾. The upper part indicates both ancient pronunciation and the concept of "eminent" (it contains an eye and a stick in hand representing authority), while the two hands at the bottom of the character (then stylized as 大) convey the meaning of "numerous, copious, abundant" attested on oracle bones. It was also used to represent 換 (OC *ɢʷaːns, “to change; to swap”).
Alternatively ideogrammic compound (會意/会意) : 穴 (“yurt”) + 廾 (“hands”) a pair of hands opening a yurt door to let in sunlight, hence there could be a potential shift of meaning from "brilliant".
A third interpretation by Xun Zaiguo (徐在國) explains that the character indicates "to steal" or "to take objects from other people's houses", i.e., a yurt from which two hands steal/take something. This interpretation could be linked to "numerous", but it is difficult to link to "brilliant".
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wun6
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): huang4 / huong4
- Southern Min (Hokkien, POJ): hoàn
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: huàn
- Wade–Giles: huan4
- Yale: hwàn
- Gwoyeu Romatzyh: huann
- Palladius: хуань (xuanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wun6
- Yale: wuhn
- Cantonese Pinyin: wun6
- Guangdong Romanization: wun6
- Sinological IPA (key): /wuːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: huang4
- Sinological IPA (key): /huaŋ⁴²/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: huong4
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁴²/
- (Putian)
- Southern Min
- Middle Chinese: xwanH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qʰʷaːns/
Definitions
[edit]奐
Compounds
[edit]References
[edit]- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “奂”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 93.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]奐 • (binnal hwan) (hangeul 빛날 환, revised hwan, McCune–Reischauer hwan)
- be numerous, brilliant
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese surnames
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Puxian Min adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 奐
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading かん
- Japanese kanji with kun reading とりかえる
- Japanese kanji with kun reading おおきい
- Japanese kanji with kun reading さかん
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters