تومان
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]تُومَان • (tūmān) m (plural تَوَامِين (tawāmīn) or تُومَانَات (tūmānāt))
- toman (informal currency of Iran, equivalent to ten rials)
- 2004, عَلِيّ شَرِيعَتِي (ʕaliyy šarīʕatī), translated by هادي السيد ياسين, النباهة والاستحمار, دار الأمير:
- عَمِّي يُحِبُّ الدِّيَكَةَ كَثِيرًا، أَتَىٰ السَّيِّدُ ذَاتَ يَوْمِ إِلَىٰ عَمِّي وَقَالَ: فِي بَهْمَنْ آبَاد (بِالقُرْبِ مِنْ قَرْيَتِنَا) تُبَاعُ الدُّيُوكُ رَخِيصَةً جِدًّا
— كَمْ ثَمَنُ الوَاحِدَةِ مَثَلًا؟
—دُيُوكٌ جَمِيلَةٌ وَسَلِيمَةٌ غَيْرُ أَمْرِيكِيَّةٍ، يُبَاعُ الوَاحِدُ بِخَمْسَةِ تَوَامِينَ!
—(يُنْكِرُ عَلَيْهِ عَمِّي) لَا! كَيْفَ يُمْكِنُ هٰذَا؟! يُبَاعُ الدِّيكُ هُنَا بِعَشَرَةِ تَوَامِينَ، وَعَلَىٰ مَسَافَةِ كِيلُومِتْرٍ وَاحِدٍ فَقَطْ يُبَاعُ بَخَمْسَةِ تَوَامِينَ؟! لَا يُمْكُنُ هٰذَا!
—لَا يَا مَوْلَايَ، بَلْ هُوَ مُمْكِنٌ. أَعْطِنِي الثَّمَنَ فَآتِيكَ بِالدِّيُوكِ!
—خُذْ، هٰذِهِ خَمْسُونَ تُومَانًا، اِئْتِنَا بِعَشْرَةٍ!
وَيَمْضِي السَّيِّدُ وَبَعْدَ سَاعَتَيْنِ يَعُودُ بَعَشَرَةِ دُيُوكٍ كِبَارٍ وَسِمَانٍ، وَالْوَاحِدُ بِخَمْسَةِ تَوَامِينَ!- ʕammī yuḥibbu d-diyakata kaṯīran, ʔatā s-sayyidu ḏāta yawmi ʔilā ʕammī waqāla: fī bahman ʔābād (bi-l-qurbi min qaryatinā) tubāʕu d-duyūku raḵīṣatan jiddan
— kam ṯamanu l-wāḥidati maṯalan?
—duyūkun jamīlatun wasalīmatun ḡayru ʔamrīkiyyatin, yubāʕu l-wāḥidu biḵamsati tawāmīna!
—(yunkiru ʕalayhi ʕammī) lā! kayfa yumkinu hāḏā?! yubāʕu d-dīku hunā biʕašarati tawāmīna, waʕalā masāfati kīlūmitrin wāḥidin faqaṭ yubāʕu baḵamsati tawāmīna?! lā yumkunu hāḏā!
—lā yā mawlāya, bal huwa mumkinun. ʔaʕṭinī ṯ-ṯamana faʔātīka bi-d-diyūki!
—ḵuḏ, hāḏihi ḵamsūna tūmānan, iʔtinā biʕašratin!
wayamḍī s-sayyidu wabaʕda sāʕatayni yaʕūdu baʕašarati duyūkin kibārin wasimānin, wālwāḥidu biḵamsati tawāmīna! - (please add an English translation of this quotation)
- ʕammī yuḥibbu d-diyakata kaṯīran, ʔatā s-sayyidu ḏāta yawmi ʔilā ʕammī waqāla: fī bahman ʔābād (bi-l-qurbi min qaryatinā) tubāʕu d-duyūku raḵīṣatan jiddan
Persian
[edit]Alternative forms
[edit]- تومن (tuman), تمن (tuman) (colloquial)
Etymology
[edit]Borrowed from Mongolian түмэн (tümen, “ten thousand”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [toː.man]
- (Iran, formal) IPA(key): [t̪ʰuː.mæn]
- (Tajik, formal) IPA(key): [t̪ʰɵ.män]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | tōman |
Dari reading? | tōman |
Iranian reading? | tuman |
Tajik reading? | tüman |
Noun
[edit]تومان • (tumân)
- (historical) toman, a former unit of currency of Iran
- (now informal) toman, ten rial
- (archaic) ten thousand
- (archaic) a division of ten thousand soldiers
- Synonym: لَشکَر (laškar, “division”)
Derived terms
[edit]- امیرتومان (amir-tumân, “major general”)
Descendants
[edit]- → English: toman
References
[edit]- Dehkhoda, Ali-Akbar (1931–) “تومان”, in Dehkhoda Dictionary Institute, editors, Dehkhoda Dictionary (in Persian), Tehran: University of Tehran Press
Categories:
- Arabic terms borrowed from Persian
- Arabic terms derived from Persian
- Arabic 2-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic terms with quotations
- Persian terms borrowed from Mongolian
- Persian terms derived from Mongolian
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with historical senses
- Persian informal terms
- Persian terms with archaic senses
- fa:Currency
- fa:Military units