[go: up one dir, main page]

Jump to content

кров

From Wiktionary, the free dictionary

Macedonian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *krovъ, related to *kryti (to cover, hide).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

кров (krovm (relational adjective кровен, diminutive кровче)

  1. roof
    Synonym: покрив (pokriv)

Declension

[edit]

Russian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old East Slavic кровъ (krovŭ), from Proto-Slavic *krovъ (roof).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [krof]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

кров (krovm inan (genitive кро́ва, nominative plural кро́вы, genitive plural кро́вов)

  1. shelter, home
  2. roof

Declension

[edit]
[edit]

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *krovъ, from Proto-Balto-Slavic *krawas.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

кро̏в m (Latin spelling krȍv)

  1. roof (upper part of a cavity)
    Наша кућа је још увек без крова.Our house still lacks a roof.

Declension

[edit]

Further reading

[edit]
  • кров”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024

Ukrainian

[edit]
Ukrainian Wikipedia has an article on:
Wikipedia uk

Etymology

[edit]

From Proto-Slavic *kry, from Proto-Balto-Slavic *krū́ˀs, from Proto-Indo-European *kréwh₂s (blood of a wound).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

кров (krovf inan (genitive кро́ві or кро́ви, uncountable, relational adjective кров'яни́й or крива́вий)

  1. (uncountable) blood
    • 2022 March 23, Serhij Kovalenko, quoting Denys Prokopenko, “«Ми досить міцні, щоб кров’ю і потом відвойовувати нашу землю…» – Герой України Денис Прокопенко ["We are strong enough to reconquer our land, by blood and sweat…" - Hero of Ukraine Denis Prokopenko]”, in АрміяInform[1], archived from the original on 3 April 2022:
      Ще бувши ротним, Денис виклав своє ставлення до війни з путінським рашизмом так: «Я вважаю, що ми досить міцні, щоб кров’ю і потом відвойовувати нашу землю, а не йти на якісь подачки від Росії. Нам не потрібна як подарунок земля, що і так належить нам. Це неправильно. Ми повинні відстоювати свою землю і не маємо права віддавати Донбас в жодному разі…»
      Šče buvšy rotnym, Denys vyklav svoje stavlennja do vijny z putinsʹkym rašyzmom tak: “Ja vvažaju, ščo my dosytʹ micni, ščob krovʺju i potom vidvojovuvaty našu zemlju, a ne jty na jakisʹ podačky vid Rosiji. Nam ne potribna jak podarunok zemlja, ščo i tak naležytʹ nam. Ce nepravylʹno. My povynni vidstojuvaty svoju zemlju i ne majemo prava viddavaty Donbas v žodnomu razi…”
      While still a company commander, Denis laid out his attitude toward the war against Putin's Ruscism thusly: “I think that we are strong enough to reconquer our land, by blood and sweat, and not go for some handouts from Russia. We do not need as a gift the land that already belongs to us. It is wrong. We must defend our land and have no right to give away the Donbas under any circumstance…”

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
compound nouns
[edit]

References

[edit]