terminar
Jump to navigation
Jump to search
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin termināre.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminí, past participle terminat)
- (transitive, intransitive) to finish, to end
- Synonyms: acabar, cessar, finalitzar, finir
Conjugation
[edit] Conjugation of terminar (first conjugation)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “terminar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “terminar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin termināre (“to limit; to finish”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ter‧mi‧nar
Verb
[edit]terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminei, past participle terminado)
- (transitive) to finish; to complete (to reach the end of an activity)
- (intransitive) to finish; to end (to be over)
- (catenative) to finish [with de (+ infinitive) ‘doing something’]
- (intransitive) to break up (to end a romantic relationship) [with com ‘someone’]
- Terminarei com a Maria hoje mesmo. ― I’ll break up with Mary today.
- O João e a Ana terminaram. ― John and Ann broke up.
- (transitive) to form the end or conclusion of; to conclude
- Synonym: concluir
- Uma barreira terminava o caminho. ― A barrier was at the end of the path.
- A morte das personagens principais terminou a história. ― The death of the main characters concluded the story.
- (intransitive) to end (to have as its end or conclusion) [with em or com or por ‘in/with something’]
- Muitas palavras terminam no sufixo -ação. ― Many words end with the suffix -ation.
- (intransitive) to end (to have as its consequence) [with em ‘in a result’]
- (intransitive) to end with; to destroy; to bring to an end [with com ‘something’]
- (catenative) to end up (to eventually (do something)) [with por (+ infinitive) ‘doing something’]
- Synonym: acabar
- Os soldados terminaram por invadir a cidade. ― The soldiers ended up invading the city.
- (transitive) to limit; to bound (to form the boundaries of)
Conjugation
[edit] Conjugation of terminar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:terminar.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “terminar”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “terminar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “terminar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “terminar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “terminar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “terminar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin termināre.[1]
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]terminar (first-person singular present termino, first-person singular preterite terminé, past participle terminado)
- (transitive) to (cause to) finish, to (cause to) end, to (cause to) terminate, to (cause to) conclude
- (intransitive or pronominal) to finish, to end, to terminate, to be over, to conclude (of a thing)
- to end up, to wind up, to turn out
- to break up, to be done, to be through, to be over (a relationship - doesn't have to be romantic) [with con ‘someone’]
- Synonym: romper
- Si haces eso, ¡hemos terminado! ¡No volvería a hablar contigo nunca más!
- If you do that, we are through! I would never speak to you again!
- to end up with [with con ‘something’]
- to put an end to, to be done with, to destroy, to annihilate [with con ‘someone/something’]
- Synonyms: poner fin a, acabar con
Conjugation
[edit] Conjugation of terminar (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of terminar
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]- terminar la noche (“to call it a night”)
- terminar por hoy (“to call it a day”)
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983) “término”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 471
Further reading
[edit]- “terminar”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/3 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan transitive verbs
- Catalan intransitive verbs
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms with audio pronunciation
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish intransitive verbs
- Spanish terms with usage examples