tendo
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian tenda, English tent and French tente, voicing of the second -t- was preferred because tent- was taken by tenti.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]tendo (accusative singular tendon, plural tendoj, accusative plural tendojn)
Galician
[edit]Verb
[edit]tendo
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto tendo, English tent, French tente, Italian tenda, Spanish tienda, from Vulgar Latin *tenda, from Latin tendō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tendo (plural tendi)
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tendo
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈten.doː/, [ˈt̪ɛn̪d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈten.do/, [ˈt̪ɛn̪d̪o]
Etymology 1
[edit]From Proto-Italic *tendō, from Proto-Indo-European *ténd-e-ti, from Proto-Indo-European *tend-, extension of Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”). Sihler traces the /d/ back to the ordinary present suffix -ye in position after *n (cf. offendō, dēfendō from *gʷʰen-ye-). Cognates include Ancient Greek τείνω (teínō), Sanskrit तनोति (tanóti) and Old English þennan.
Verb
[edit]tendō (present infinitive tendere, perfect active tetendī, supine tentum); third conjugation
- to stretch, stretch out, distend, extend
- to direct one's self or one's course; to aim, strive, go, travel, march, tend, bend one's course in any direction
- Synonyms: lūctor, certō, cōnītor, cōnor, ēnītor, ēlabōrō, appetō, affectō, temptō, quaerō, studeō, contendō, adnītor, īnsequor, labōrō, pugnō, molior, perīclitor, nītor, spectō, intendō
- Antonyms: āversor, abhorreō, dēclīnō
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.204–206:
- “Per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum,
tendimus in Latium, sēdēs ubi fāta quiētās
ostendunt; illīc fās rēgna resurgere Troiae.”- “Through varied misfortunes, through so many hazards of circumstances, we aim our course into Latium, where the Fates reveal [to us a] peaceful homeland; there it is divine will that the kingdom of Troy shall rise again.”
- “Per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum,
- to go, proceed, extend, stretch
- to aim, strive, be directed or inclined, to tend in any direction
- to exert one's self, to strive, endeavor
- (in particular) To exert one's self in opposition, to strive, try, endeavor, contend
- to set up tents, to be under tents, be encamped, to encamp
- to speak to somebody
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Aromanian: tindu
- Asturian: tender
- Catalan: tendir
- English: tend, tense
- Franco-Provençal: tendre
- French: tendre
- Friulian: tindi
- Galician: tender
- Istriot: tendi
- Italian: tendere
- Occitan: ténder, tendre
- Piedmontese: tende
- Portuguese: tender
- Romanian: tinde
- Romansch: tender
- Sicilian: tènniri
- Spanish: tender
- Venetan: tender
Etymology 2
[edit]Borrowed from Ancient Greek τένων (ténōn, “sinew, tendon”), with spelling influenced by tendō (verb). Doublet of tenōn which was borrowed earlier.
Noun
[edit]tendō m (genitive tendōnis); third declension (Medieval Latin)
Inflection
[edit]Third-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | tendō | tendōnēs |
genitive | tendōnis | tendōnum |
dative | tendōnī | tendōnibus |
accusative | tendōnem | tendōnēs |
ablative | tendōne | tendōnibus |
vocative | tendō | tendōnēs |
Derived terms
[edit]- tendinōsus (adjective)
Descendants
[edit]- → English: tendon
- → French: tendon
- → Galician: tendón
- → Italian: tendine
- → Portuguese: tendão
- → Spanish: tendón
References
[edit]- “tendo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tendo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tendo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to journey towards a place: tendere aliquo
- where are you going: quo tendis?
- to study the commonplace: cogitationes in res humiles abicere (De Amic. 9. 32) (Opp. alte spectare, ad altiora tendere, altum, magnificum, divinum suspicere)
- to waylay a person: insidias alicui parare, facere, struere, instruere, tendere
- to raise the hands to heaven (attitude of prayer): (supinas) manus ad caelum tendere
- to journey towards a place: tendere aliquo
- ^ Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN, page 206
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]tendo
Verb
[edit]tendo
Swahili
[edit]Etymology
[edit]From -tenda (“to act, to do”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/endo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Galician non-lemma forms
- Galician gerunds
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Vulgar Latin
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛndo
- Rhymes:Italian/ɛndo/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *tend- (stretch)
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin doublets
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Medieval Latin
- la:Anatomy
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese gerunds
- Portuguese verb forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns