tawa
English
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]Noun
[edit]tawa (plural tawas)
- (South Asia) A frying pan or griddle.
- 2008, Amitav Ghosh, Sea of Poppies, Penguin, published 2015, page 6:
- Deeti gave her daughter the job of sweeping the poppy petals into a heap while she busied herself in stoking the fire and heating a heavy iron tawa.
Etymology 2
[edit]From Maori.
Noun
[edit]tawa (plural tawas)
Anagrams
[edit]Ajië
[edit]Noun
[edit]tawa
References
[edit]- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *tawa, from Proto-Austronesian *Cawa.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]tawá
- jovial (of face or visage)
Derived terms
[edit]Fijian
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tawa
Adjective
[edit]tawa
Verb
[edit]tawa (tawa)
- (transitive) to inhabit, to populate
tawa (vakatawa)
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay tawa, from Proto-Malayic *tawa(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *tawa, from Proto-Austronesian *Cawa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tawa (first-person possessive tawaku, second-person possessive tawamu, third-person possessive tawanya)
Derived terms
[edit]Verb
[edit]tawa
- to laugh (show mirth by peculiar movement of the muscles of the face and emission of sounds)
Conjugation
[edit]Conjugation of tawa (memper-, absolute intransitive, irregular, defective) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | tawa | ||||
Active | Involuntary | Passive | Basic / Imperative |
Jussive | |
Active | – | tertawa, ketawa | – | tawa | tawalah |
Locative | menertawai | – | ditertawai | – | – |
Causative / Applicative1 | menertawakan | tertawakan | ditertawakan | tertawakan, tawakan | tertawakanlah |
Causative | |||||
Active | mempertawa | – | – | – | – |
Locative | mempertawai | – | dipertawai | – | – |
Causative / Applicative1 | mempertawakan | – | dipertawakan | – | – |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: This verb however, takes the prefix ter- in locative and benefactive. For some reasons, some forms of the locative do not exist. Ketawa only exists in informal language. Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
- Although morphologically involuntary, the form tertawa and tertawakan is used lexically as an active form.
Further reading
[edit]- “tawa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Karao
[edit]Noun
[edit]tawa
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayic *tawa(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *tawa, from Proto-Austronesian *Cawa.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tawa (Jawi spelling تاوا)
- to laugh (show mirth by peculiar movement of the muscles of the face and emission of sounds)
- Synonym: gelak
Derived terms
[edit]Regular affixed derivations:
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
Descendants
[edit]- Indonesian: tawa
Further reading
[edit]- “tawa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mehek
[edit]Noun
[edit]tawa
References
[edit]- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
Nheengatu
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Tupi taba (“village, city”), from Proto-Tupi-Guarani *tap, from Proto-Tupian *jap.[1]
Cognate with Portuguese taba.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tawa (plural tawa-itá)
References
[edit]Further reading
[edit]- Eduardo de Almeida Navarro (2016) Curso de língua geral (nheengatu ou tupi moderno): a língua das origens da civilização amazônica[1] (in Portuguese), 2nd edition, São Paulo: Páginas & Letras, →ISBN
Pahi
[edit]Noun
[edit]tawa
References
[edit]- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
Quechua
[edit]< 3 | 4 | 5 > |
---|---|---|
Cardinal : tawa | ||
Pronunciation
[edit]Numeral
[edit]tawa
- four.
See also
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tawa, from Proto-Austronesian *Cawa. Compare Malay tawa.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog)
- Syllabification: ta‧wa
Noun
[edit]tawa (Baybayin spelling ᜆᜏ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Adjective
[edit]tawá (Baybayin spelling ᜆᜏ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “tawa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*Cawa”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tawa
Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tawa | dawa | nhawa | thawa |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Wolio
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tawa
References
[edit]- Anceaux, Johannes C. (1987) Wolio Dictionary (Wolio-English-Indonesian) / Kamus Bahasa Wolio (Wolio-Inggeris-Indonesia), Dordrecht: Foris
Ye'kwana
[edit]ALIV | tawa |
---|---|
Brazilian standard | tawa |
New Tribes | tawa |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tawa (obligatorily possessed; possessed tawadü)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Costa, Isabella Coutinho, Silva, Marcelo Costa da, Rodrigues, Edmilson Magalhães (2021) “Chaawadö”, in Portal Japiim: Dicionário Ye'kwana[2], Museu do Índio/FUNAI
- Hall, Katherine Lee (1988) The morphosyntax of discourse in De'kwana Carib, volumes I and II, Saint Louis, Missouri: PhD Thesis, Washington University, pages 217, 288: “'tawa:dü 'my lung' / 'cha:wadü 'his lung' […] ----- -'tawai -dü 'lung'”
- Hall, Katherine (2007) “ʔtaway-dɨ”, in Mary Ritchie Key & Bernard Comrie, editors, The Intercontinental Dictionary Series[3], Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, published 2021
- English terms derived from Hindi
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- South Asian English
- English terms with quotations
- English terms derived from Maori
- en:Cookware and bakeware
- en:Laurel family plants
- Ajië lemmas
- Ajië nouns
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adjectives
- Fijian terms with IPA pronunciation
- Fijian lemmas
- Fijian adverbs
- Fijian adjectives
- Fijian verbs
- Fijian transitive verbs
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian verbs
- Indonesian irregular verbs
- id:Laughter
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/awə
- Rhymes:Malay/wə
- Rhymes:Malay/ə
- Malay lemmas
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- ms:Laughter
- Mehek lemmas
- Mehek nouns
- Nheengatu terms inherited from Old Tupi
- Nheengatu terms derived from Old Tupi
- Nheengatu terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
- Nheengatu terms derived from Proto-Tupi-Guarani
- Nheengatu terms inherited from Proto-Tupian
- Nheengatu terms derived from Proto-Tupian
- Nheengatu terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Nheengatu/awa
- Rhymes:Nheengatu/awa/2 syllables
- Nheengatu lemmas
- Nheengatu nouns
- yrl:Places
- Pahi lemmas
- Pahi nouns
- Quechua terms with IPA pronunciation
- Quechua lemmas
- Quechua numerals
- Quechua cardinal numbers
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/awa
- Rhymes:Tagalog/awa/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- tl:Laughter
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Wolio terms with IPA pronunciation
- Wolio lemmas
- Wolio nouns
- wlo:Botany
- Ye'kwana terms with IPA pronunciation
- Ye'kwana lemmas
- Ye'kwana nouns