sidste skrig
Jump to navigation
Jump to search
Danish
[edit]Etymology
[edit]From French dernier cri (“last scream”).
Compare Finnish viimeinen huuto, which appears to refer to technology rather than fashion.
Noun
[edit]sidste skrig ("latest/last scream")
- Used other than figuratively or idiomatically: see sidste, skrig.
- the new black; the absolute newest in fashion
- 2006, Camilla Läckberg, Prædikanten, ArtPeople, →ISBN:
- “Nej, altså ikke ud over, at han hverken brokker sig eller kritiserer, at han smiler hele tiden, har tabt sig og går i tøj, der ser ud til at være, om ikke sidste skrig, så dog rimeligt moderne.”
- "No, well, at least not beyond the fact that he neither complains nor criticizes, that he smiles all the time, has lost weight and wears clothes that are, if not the new black, then at least reasonably fashionable.
- 2009, Thomas Dickson, Dansk design, Gyldendal A/S, →ISBN, page 193:
- Designet er bestemt ikke ringe, men det er på den anden side heller ikke sidste skrig eller på anden måde specielt.
- The design is certainly not poor, but on the other hand it is not the new black, or in any other way special.