sayang
English
[edit]Etymology
[edit]- (Singaporean and Malaysian English): Borrowed from Malay sayang.
- (Philippine English): Borrowed from Tagalog sayang.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sayang (uncountable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
Verb
[edit]sayang (indeclinable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
- to love, adore
- He does sayang me a lot
- to regret, to miss (regret the absence of)
- to soothe
- to call someone by an affectionate nickname such as 'darling'
Adjective
[edit]sayang (comparative more sayang, superlative most sayang) (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
Interjection
[edit]sayang (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
- alas, what a pity!
- 2005, Alex Garland, “Sandmen”, in The Tesseract[2], Penguin Group (USA) Inc., →ISBN:
- “Um, okay...” Rosa glanced at the blank boxes. “Cried over spilled milk. Six letters, third letter is a...”
“Sayang,” said the old man cheerfully.
“Sayang. It fits, po...”
“Sayang. That's what I say whenever I spill some milk.” He cackled.
“With these weak wrists and fingers, I say sayang several times a day! Give me another.”
- 2017, Russell Molina, “Magic Secrets, Revealed”, in Bumasa at Lumaya 2: A Sourcebook on Children's Literature in the Philippines[3], Anvil Publishing, Inc., →ISBN:
- But going back to my dad, he died four years ago of leukemia. So he never met my daughter and he never reached the date of our wedding. So sayang. So I decided I wanted to write a book about him. I wanted to write a book for him and about him, for my daughter so she would get to know her lolo. And I was really stumped. Wala akong maisip about a story. This was the time when I just wrote Tuwing Sabado.
Further reading
[edit]- sayang at A Dictionary of Singlish
Anagrams
[edit]Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sáyang
Interjection
[edit]sáyang!
Derived terms
[edit]Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Malay sayang (“love; it were a pity; alas that”),
- from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
- from New/Middle Indo-Aryan (such as Punjabi [script needed] (sāīyā̃, “master”) and Nepali [script needed] (saiyā̃, “master”)), from Sanskrit स्वामी (svāmī), singular nominative of स्वामिन् (svāmín).[1] Therefore, doublet of suami.
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈsajaŋ/ [ˈsa.jaŋ]
- Rhymes: -ajaŋ
- Syllabification: sa‧yang
Noun
[edit]sayang
- love (a profound and caring affection towards someone)
- An affectionate term of address: darling
- A term of endearment used to refer to or address one's girlfriend, boyfriend or spouse: baby
Interjection
[edit]sayang
- alas, what a pity, what a shame, what a waste
Adjective
[edit]sayang
- (predicative in a sentence only) waste, wasteful
Verb
[edit]sayang (passive disayang)
- to love
Derived terms
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- “sayang” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sayang (Jawi spelling سايڠ, plural sayang-sayang, informal 1st possessive sayangku, 2nd possessive sayangmu, 3rd possessive sayangnya)
Descendants
[edit]Verb
[edit]sayang
- to love
Descendants
[edit]Adjective
[edit]sayang (Jawi spelling سايڠ)
- to be loving, affectionate
Derived terms
[edit]Regular affixed derivations:
- penyayang [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- kesayangan [abstract / locative] (ke-an)
- sayang-sayang [reduplication] (redup)
- sesayang [comparability] (se-)
- kesayangan [resemblance / passive] (ke-an)
- persayang [causative passive] (peR-)
- sayangkan [causative benefactive] (-kan)
- sayangi [causative (locative) benefactive] (-i)
- tersayang [agentless action] (teR-)
- bersayang [stative / habitual] (beR-)
Descendants
[edit]Interjection
[edit]sayang (Jawi spelling سايڠ)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “sayang” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Sundanese
[edit]Etymology
[edit]Compare Indonesian sarang, Malay sarang.
Noun
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”). Compare Bikol Central sayang, Kapampangan sayang, and Malay sayang.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog)
- Syllabification: sa‧yang
Noun
[edit]sayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
- waste; wasting (of a resource, talent, etc.)
- Synonyms: pagsayang, pagkasayang
- useless spending; useless consumption
- Synonyms: aksaya, pag-aksaya, pag-aaksaya
- waste of an opportunity; failure to take advantage
- gradual loss, decrease, or destruction by decay, etc.
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]sayang or sayáng (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Interjection
[edit]sayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Further reading
[edit]- “sayang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]- English terms borrowed from Malay
- English terms derived from Malay
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Singapore English
- Indonesian English
- Malaysian English
- English colloquialisms
- English verbs
- English terms with usage examples
- English adjectives
- Philippine English
- English interjections
- English terms with quotations
- Singlish
- Manglish
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central interjections
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Indo-Aryan languages
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ajaŋ
- Rhymes:Indonesian/ajaŋ/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian interjections
- Indonesian adjectives
- Indonesian verbs
- Indonesian defective verbs
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ajaŋ
- Rhymes:Malay/ajaŋ/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay verbs
- Malay adjectives
- Malay interjections
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ajaŋ
- Rhymes:Tagalog/ajaŋ/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/aŋ
- Rhymes:Tagalog/aŋ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- Tagalog interjections