przystęp

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Deverbal from przystępić. First attested in 1437.[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /pr̝istæ̃p/
  • IPA(key): (15th CE) /pr̝istæ̃p/

Noun

[edit]

przystęp m inan

  1. access
    • 1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[1], [2], [3], volume XXV, page 180:
      Ad castellum requiritur fossati profunditas, gląboky przekop, per quem prohibetur accessus, przysttąp, ad turrim
      [Ad castellum requiritur fossati profunditas, głęboki przekop, per quem prohibetur accessus, przystęp, ad turrim]
    • 1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[4], [5], [6], volume XXIII, page 304:
      Portum, gl. accessum, preparare przistanp prziprauicz (sola digna tu fuisti ferre pretium saeculi atque portum praeparare nauta mundo naufrago)
      [Portum, gl. accessum, preparare przystęp przyprawić (sola digna tu fuisti ferre pretium saeculi atque portum praeparare nauta mundo naufrago)]
    1. privilege or legal access
      • 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[7], 3, 21:
        Gestly w karanyv bødze, ku mylosyerdzv twemv przistøp myecz bødze (venire licebit)
        [Jestli w karaniu będzie, ku miłosierdziu twemu przystęp mieć będzie (venire licebit)]
  2. (attested in Masovia) introduction
  3. (attested in Pomerania, Greater Poland) occasion
    • 1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[8], [9], [10], volume XXIV, Grochów, West Pomeranian Voivodeship, Kcynia, page 60:
      Quibus circumstanciis, przistøpi, essemus participes (sc. festivitatis Mariae)
      [Quibus circumstanciis, przystępy, essemus participes (sc. festivitatis Mariae)]

Derived terms

[edit]
adjectives
verbs
[edit]
adjective
nouns
verbs

Descendants

[edit]
  • Polish: przystęp

References

[edit]
  1. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “przystęp”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “przystęp”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish przystęp. By surface analysis, deverbal from przystąpić.

Pronunciation

[edit]
 
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ɘstɛmp
  • Syllabification: przy‧stęp

Noun

[edit]

przystęp m inan

  1. (uncountable) access [with do (+ genitive) ‘to what’]
    Synonym: dostęp
    bronić przystęputo prevent access/to be in the way
    mieć przystępto have access
    dawać/dać przystępto give access
    wolny przystępfree access
    łatwy przystęp (obsolete)easy access
    trudny przystęp (obsolete)difficult access
    • 1587, Ł. Górnicki, Rozmowa Polaka z Włochem[11], page B4v.:
      bo my zamkow [] nie mamy/ w podłem drzewiánem budowániu naſzem/ maiętnośći chowamy naſze/ do ktorych iż złoczyńcy łátwy przyſtęp/ przeto ſrogie o złodźieyſtwo karánie ieſt poſtánowione.
      [bo my zamków [] nie mamy/ w podłem drzewianem budowaniu naszem/ majętnośći chowamy nasze/ do których iż złoczyńcy łatwy przystęp/ przeto srogie o złodziejstwo karanie jest postanowione.]
      because [] we don't have castles/ in this shoddy wooden building of ours/ we keep our wealth/ to which thieves have easy access/thus the decided punishment for theft is severe.
    • 1646-1648, Sebastian Gawarecki, Dziennik podróży [...] Jana i Marka Sobieskich [...] (1646-1648)[12], published 1883, page 140:
      [] jechaliśmy [] do miasteczka Havre de Grace, które jest potężnie fortyfikowane [] zewsząd do niego przystąp barzo trudny.
      [] we rode [] to the city of Havre de Grace, which is heavily fortified [] and from all sides access is difficult.
    • 1803, Julius Caesar, translated by Andrzej Wargocki, O woynie francuskiey ksiąg siedmioro[13], page 209:
      Ale Bituryżanie padli do nog wszytkim Francuzom, prosząc, aby Francyi wszytkiey miasta niemal napięknieyszego, które i obronę i ozdobę ich iest miast, nie przymuszali ich palić; powiadaiąc, że mogą ie łacno obronić samym od natury sposobnym mieyscem, gdyż niemal ze wszech stron rzeka go obeszła i bagniska, ieden ma i to dosyć ciasny przystęp.
      But the Buturyżans fell to their knees to all the French, asking them to not force them to burn their most beautiful city; saying, that they can easily defend the most proper place from nature, as the river and swamps ran around it from nearly all sides, and one would have a rather tight access.
    • 1904, Adam Szelągowski, Walka o Bałtyk (1544-1621)[14], page 359:
      Polska ugięła się przed potęgą handlową i polityczną Gdańska, który stał jej na drodze i zamykał przystęp do morza.
      Poland bowed to the commercial and political power of Gdańsk, which stood in its way and closed the access to the sea.
    • 1952, Paweł Jasienica, Świt słowiańskiego jutra, page 52:
      Od zewnątrz bronił przystępu zasiek z mocnych zaostrzonych kołów.
      From the outside, the access was protected by a barbed wire made of strong sharpened wheels.
  2. (countable, obsolete) access, occasion, possibility
    Synonyms: okazja, sposobność
    tamować przystępto block access
    • 1895, Piotr Chmielowski, Współcześni poeci polscy[15], page 362:
      Przyjaciele i znajomi wpływami swymi wyrobili obiecującemu młodzieńcowi przystęp do redakcji.
      Thanks to their influence, friends and acquaintances gave the promising young man access to the editorial office.
    • 1901, Oswald Balzer, Reformy społeczne i polityczne Konstytucyi 3-go Maja[16], page 32:
      W sejmikach nikt nie mógł brać udziału prócz szlachty. Miasta przystępu do nich nie miały.
      No one except the nobility could participate in the sejmiks. Cities had no access to them.
    • 1924, Artur Śliwiński, Jan Sobieski, page 22:
      Świetność rodu oraz listy polecające króla i królowej otwierały im przystęp do dworów panujących, książąt, znakomitych statystów, i wodzów.
      The splendor of the family and the letters of recommendation of the king and queen opened them access to the ruling courts, princes, excellent extras, and chiefs.
    • 1953, Józef Ignacy Kraszewski, Dziennik Serafiny, page 50:
      Mamy ślilczną bibliotekę, francuską i angielską, do której przystępu nikt mi nie broni...
      We have a beautiful library, French and English, to which no one is blocking access ...
  3. (countable, archaic) attack, outburst, paroxysm, surge, rush (sudden onset of an emotion)
    Synonyms: atak, przypływ, paroksyzm
    w przystępie jakiejś emocjiin a moment of some emotion
    w przystępie rozpaczy/desperacjiin a moment of despair
    w przystępie szczerościin a moment of honesty
    w przystępie gniewuin a fit of rage
    w przystępie złościin a surge of anger
    w przystępie dobrego humoruin a burst of a good mood
    • 1842, Seweryn Goszczyński, Król zamczyska: powieść Seweryna Goszczyńskiego[17], page 189:
      Obłąkaniec [] zdolny był w gwałtowniejszych przystępach swojej choroby albo całkiem utracić świadomość siebie, albo uważać się za osobę, której rolę przybrać mu się podobało.
      The madman [] was able, in the more violent attacks of his illness, to either completely lose consciousness of himself, or consider himself a person whose role he pleased to assume.
    • 1861, Karol Szajnocha, Jadwiga i Jagiełło: 1374-1413: opowiadanie historyczne[18], [19], [20], volume III, page 67:
      Nie był wolen od przystępów pożądliwości. Najbardziej nagabywała go chęć władzy i panowania.
      He was not free from attacks of lust. He was obsessed with the desire for power and control.
    • 1884, Antoni Edward Odyniec, Wspomnienia z przeszłości opowiadane Deotymie[21], page 214:
      W przystępach dobrego humoru nie zbywało mu [] na ostrym epigramatycznym dowcipie.
      In moments of good humor he was not lacking [] sharp epigrammatic wit.
    • 1910, Seweryn Goszczyński, Dzieła zbiorowe Seweryna Goszczyńskiego[22], Powieści, page 208:
      Nie miałem jeszcze nigdy tak gwałtownego przystępu maligny; widać, że sie gorączka przesiliła.
      I've never had such a violent attack of delirium before; the fever seems to have subsided.
    • 1923, Gabriela Zapolska, Jeden dzień z życia róży: (z cyklu "Akwarele"): z autobiografją autorki[23], page 28:
      Chory w przystępie gorączki przerwał bandaże.
      A sick man in a fever attack broke the bandages.
    • 1932, Antoni Słonimski, Moje walki nad Bzdurą[24], page 51:
      Dziadek miał gwałtowne usposobienie [] w przystępie gniewu prał laską z gumowym końcem każdego, kto się pod kij nawinął.
      Grandfather had a violent disposition [] in a fit of anger he used a cane with a rubber end to hit anyone who happened to be under the stick.
    • 1933, Andrzej Strug (Tadeusz Gałecki), Żółty krzyż[25], [26], [27], volume 2, page 276:
      Wczoraj wieczorem zakończył śmiercią samobójczą w przystępie ostrej neurastenii.
      He ended up committing suicide last night in an attack of acute neurasthenia.
  4. (countable, Middle Polish) contact, point of contact
    Synonym: styczność
    1. (obsolete, nautical) port
      Synonym: port
      • 1558, E. Gliczner, Książki o wychowaniu dzieci[28], page Pv:
        Abowyem małżeńſtwo wſſelákyego grzeſſenya á zwłaſſcżá nyerządney miłosći y żądzey/ yeſt napewnyeyſſy port á przyſtęp/ do ktorego ſie káżdy táki gárnie/ kthory Bogu dobrze ſlużyć chce.
        [Abowiem małżeństwo wszelakiego grzeszenia a zwłaszcza nierządne=j miłości i żądzej/ jest napewniejszy port a przystęp/ do którego się każdy taki garnie/ który Bogu dobrze slużyć chce.]
      • 1558, Reinhard Lorich, Reinharda Lorichiusa Kxięgi o wychowaniu y o czwiczeniu każdego przełożonego, nie tylko panu ale y poddanemu każdemu ku czytaniu barzo pożyteczne / teraz nowo z łacinskiego ięzyka na polski przełożone[29], page 105 b:
        Iako place a przyſtępy okrętom
        [Jako place a przystępy okrętom]
        Such a place is like ports for ships.
      • 1564, J. Mączyński, Lexicon[30], page 162d:
        Wyſep yeſt ták wielki że oboy brzég y prziſtęp oſięga.
        [Wysep jest tak wielki że oboj brzeg y przystęp osięga.]
        The island is so large that it reaches both the coast and the port.
    2. (Middle Polish) foot of a hill or mountain
      Synonym: podnóże
      • 1564, J. Mączyński, Lexicon[31], page 345a:
        adices montis, Podgórze/ dolizná zwłaſzczá pod prziſtępem góri leżąca.
        [adices montis, Podgórze/ dolizna zwłaszcza pod przystępem góri leżąca.]
        adices montis, piedmont/ the valley lying just beyond the foot of the mountain.
    3. (Middle Polish, architecture) portico
      Synonym: portyk
      • 1527/1528, J. Sandecki-[Malecki], Ewangeliarz, J. Janów, published 1947, page 54:
        A ieſt w Ieruzalem plawny ſtaw, ktory przeziwaiα żydowskie Bethsaida, pietz przystępow maiαtz, W tych leżalo mnostwo wielikie niemocznych
        [A jest w Jeruzalem pławny staw, który przeziwaja żydowskie Bethsaida, piec przystępów majac, W tych leżalo mnóstwo wielikie niemocnych]
  5. (countable, Middle Polish) introduction; beginning
    • 1564, J. Mączyński, Lexicon[32], page 199a:
      Praeludium, Pierwſze przegránie álbo przebieżenie przed práwym grániem. Et Metaphoricos, Prziſtęp do wſzelákiey rzeczi.
      [Praeludium, Pierwsze przegranie albo przebieżenie przed prawym graniem. Et Metaphoricos, Przystęp do wszelakiej rzeczy.]
      Praeludium, the first introduction or foreword before the playing proper. Et Metaphoricos, the introduction to any thing.
    1. (countable, Middle Polish, theater) prelude
      • 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum[33], page 358b:
        Embolium – Prżiſtęp. [...] a veteribus dicebatur argumentum et ingressus scenicum, [...] quod praeter significat ingredior.
        [Embolium – Przystęp. [...] a veteribus dicebatur argumentum et ingressus scenicum, [...] quod praeter significat ingredior.]
      • 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum[34], page 830a:
        Praecentio, Modulatio illa vocum quae ante initium cantus fieri solet, quasi praeludium – Prżiſtęp. taczęczie [!] głownego ſpiewanią.
        [Praecentio, Modulatio illa vocum quae ante initium cantus fieri solet, quasi praeludium – Przystęp. taczęcie [!] głównego śpiewania.]
  6. (Middle Polish) approach; access; Further details are uncertain.
    • 1532, Bartłomiej z Bydgoszczy, Słownik łacińsko-polski[35], page 5:
      Aditus, przistąmp
      [Aditus, przystęp]
    • 1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum[36], pages 23a, 22b.:
      Aditus, ingressus, introitus, vestibulum, limen – Prziſtęp, weiſzczie
      [Aditus, ingressus, introitus, vestibulum, limen – Przytęp, wejście]

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]
adjectives
nouns
[edit]
adjectives
adverbs
nouns
verbs

Further reading

[edit]