posta
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]posta f (plural postes)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Participle
[edit]posta f sg
Further reading
[edit]- “posta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “posta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “posta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “posta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Esperanto
[edit]Adjective
[edit]posta (accusative singular postan, plural postaj, accusative plural postajn)
French
[edit]Verb
[edit]posta
- third-person singular past historic of poster
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese posta (“slice, piece”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin positus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta f (plural postas)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “posta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “posta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “posta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “posta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “posta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta (plural posták)
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | posta | posták |
accusative | postát | postákat |
dative | postának | postáknak |
instrumental | postával | postákkal |
causal-final | postáért | postákért |
translative | postává | postákká |
terminative | postáig | postákig |
essive-formal | postaként | postákként |
essive-modal | — | — |
inessive | postában | postákban |
superessive | postán | postákon |
adessive | postánál | postáknál |
illative | postába | postákba |
sublative | postára | postákra |
allative | postához | postákhoz |
elative | postából | postákból |
delative | postáról | postákról |
ablative | postától | postáktól |
non-attributive possessive - singular |
postáé | postáké |
non-attributive possessive - plural |
postáéi | postákéi |
Possessive forms of posta | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | postám | postáim |
2nd person sing. | postád | postáid |
3rd person sing. | postája | postái |
1st person plural | postánk | postáink |
2nd person plural | postátok | postáitok |
3rd person plural | postájuk | postáik |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ posta in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- posta in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Interlingua
[edit]Noun
[edit]posta
- mail (that arrives in the mailbox)
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta m (genitive singular posta, nominative plural postaí)
- Cois Fharraige form of post
- vocative plural of post
Declension
[edit]
|
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
posta | phosta | bposta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Semi-learned borrowing from Latin posita, feminine singular of positus, past participle of pōnō (“to put”). Originally, "post for horses or for mooring ships", then "stopping place for coaches on a journey, way station".[1] Doublet of posta (feminine past participle of porre).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta f (plural poste)
- mail, post
- post office
- Synonym: ufficio postale
- (games) stakes
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Amharic: ፖስታ (posta)
- → Sidamo: posta
- → Cimbrian: post
- → Cornish: post
- → Czech: pošta
- → Middle French: poste
- → German: Post
- → Hungarian: posta
- → Luxembourgish: Post
- → Macedonian: пошта (pošta)
- → Mòcheno: post
- → Norwegian: post
- → Ottoman Turkish: پوسته (posta)
- → Polish: poczta
- → Belarusian: по́шта (póšta)
- → Kashubian: pòczta
- → Lithuanian: paštas
- → Russian: по́чта (póčta)
- → Abkhaz: аԥошьҭа (apošta)
- → Azerbaijani: poçt
- → Armenian: փոշտ (pʻošt)
- → Chamalal: поч (poč)
- → Ingush: пошт (pošt)
- → Georgian: ფოშტა (pošṭa), ფოჩტა (počṭa)
- → Kazakh: пошта (poşta)
- → Kildin Sami: пошта (pošta)
- → Kyrgyz: почта (pocta)
- → Romanian: poștă
- → Turkmen: poçta
- → Uyghur: پوچتا (pochta)
- → Uzbek: pochta
- → Yakut: буоста (buosta)
- → Yakut: почта (pocta)
- → Ukrainian: по́шта (póšta)
- → Scottish Gaelic: posta, post
- → Slovak: pošta
- → Swedish: post
- → Vilamovian: pöst
- → West Frisian: post
Etymology 2
[edit]From the feminine singular of posto, past participle of porre (“to put, to lay”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈpɔ.sta/, (traditional) /ˈpo.sta/[2]
- Rhymes: -ɔsta, (traditional) -osta
- Hyphenation: pò‧sta, (traditional) pó‧sta
Noun
[edit]posta f (plural poste)
- (archaic or colloquial, Tuscan) act of laying or putting, especially of eggs
- (archaic) act of giving a name, christening
- (archaic) footprint, track
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]posta
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]posta
- inflection of postare (“to post (an email, etc.; Internet)”):
Etymology 5
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]posta
- inflection of postare (“to post (sentries, etc.; military)”):
References
[edit]- ^ posta in sapere.it – De Agostini Editore
- ↑ 2.0 2.1 2.2 posta in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- ^ post in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
[edit]Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta m animal
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Participle
[edit]posta f sg
Etymology 2
[edit]Nominalization of the feminine past participle.
Noun
[edit]posta f (plural postas)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]posta f (plural postas)
- mail, postal service
- (dated) station of horses on the road that served as an inn or restaurant for travalers
Etymology 4
[edit]Variation of bosta.
Noun
[edit]posta f (plural postas)
Etymology 5
[edit]Verb
[edit]posta
- inflection of postar:
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]a posta (third-person singular present postează, past participle postat) 1st conj.
Conjugation
[edit]infinitive | a posta | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | postând | ||||||
past participle | postat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | postez | postezi | postează | postăm | postați | postează | |
imperfect | postam | postai | posta | postam | postați | postau | |
simple perfect | postai | postași | postă | postarăm | postarăți | postară | |
pluperfect | postasem | postaseși | postase | postaserăm | postaserăți | postaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să postez | să postezi | să posteze | să postăm | să postați | să posteze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | postează | postați | |||||
negative | nu posta | nu postați |
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]posta m (genitive singular posta, plural postachan or postaichean)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
posta | phosta |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “posta”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][2], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Sidamo
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Amharic ፖስታ (posta), borrowed from Italian posta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta m
References
[edit]- Gizaw Shimelis, editor (2007), “posta”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]posta
Noun
[edit]posta f (plural postas)
- slug (a bullet)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]posta m or f by sense (plural postas)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “posta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English post.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta (n class, plural posta)
References
[edit]Swedish
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]posta (present postar, preterite postade, supine postat, imperative posta)
- to put (something) in the mail (for delivery); to post, to mail, to send
- posta ett brev
- put a letter in the mail
- posta ett brev till någon
- send a letter to someone [more commonly expressed with skicka (“send”) unless emphasizing putting the letter in the mail]
- (literally, “post a letter to someone”)
- (Internet) to post (on an internet forum or social media)
- Synonym: (4chan slang) breva
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | posta | postas | ||
Supine | postat | postats | ||
Imperative | posta | — | ||
Imper. plural1 | posten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | postar | postade | postas | postades |
Ind. plural1 | posta | postade | postas | postades |
Subjunctive2 | poste | postade | postes | postades |
Participles | ||||
Present participle | postande | |||
Past participle | postad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- posta in Svensk ordbok (SO)
- posta in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- posta in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]posta
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish پوسته (posta, “mail”), Italian posta (“mail”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]posta (definite accusative postayı, plural postalar)
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan terms with usage examples
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participle forms
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/tɒ
- Rhymes:Hungarian/tɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- hu:Buildings
- hu:Post
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Cois Fharraige Irish
- Irish fourth-declension nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian semi-learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔsta
- Rhymes:Italian/ɔsta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Games
- Rhymes:Italian/osta
- Rhymes:Italian/osta/2 syllables
- Italian terms with archaic senses
- Italian colloquialisms
- Tuscan Italian
- Italian non-lemma forms
- Italian participle forms
- Italian verb forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔsta
- Rhymes:Polish/ɔsta/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participle forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese dated terms
- Portuguese dialectal terms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- gd:Occupations
- gd:Post
- Sidamo terms borrowed from Amharic
- Sidamo terms derived from Amharic
- Sidamo terms derived from Italian
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- sid:Communication
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/osta
- Rhymes:Spanish/osta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- sw:Buildings
- sw:Post
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- sv:Internet
- Swedish weak verbs
- sv:Post
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Italian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms with audio pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns