jösses
Appearance
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Vernacular form of Jeesus (“Jesus”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]jösses
- (euphemistic) Jesus (exclamation)
- Jösses, se oli lähellä!
- Jesus, that was close!
Further reading
[edit]- “jösses”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Jesus (“Jesus”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]jösses
- (colloquial, euphemistic) gee, geez, gosh, my goodness (expresses surprise or frustration and sometimes mild disbelief)
- Jösses, alltså ...
- I mean, geez ...
- Jösses! Klockan är redan sex. Vi måste åka!
- My goodness! It's already six o'clock. We have to leave!
Usage notes
[edit]Usually deliberately quaint.
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]Categories:
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/øsːes
- Rhymes:Finnish/øsːes/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish euphemisms
- Finnish terms with usage examples
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish interjections
- Swedish colloquialisms
- Swedish euphemisms
- Swedish terms with usage examples