[go: up one dir, main page]

Jump to content

grana

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Grana, graná, graną, grána, and gråna

English

[edit]

Noun

[edit]

grana

  1. plural of granum

Anagrams

[edit]

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin grāna, plural of grānum (grain).

Noun

[edit]

grana f (plural granes)

  1. seed
    Synonym: llavor
[edit]

Noun

[edit]

grana m (plural granes)

  1. cochineal
    Synonym: cotxinilla
  2. scarlet, carmine (color/colour)
    Synonym: carmí
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

grana

  1. inflection of granar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

[edit]

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡra.na/
  • Rhymes: -ana
  • Hyphenation: grà‧na

Etymology 1

[edit]

From Latin grāna, from grānum (grain).

Noun

[edit]

grana f (plural grane)

  1. grain
  2. (figurative, informal) trouble, nuisance
    Synonyms: fastidio, noia, seccatura
[edit]

Etymology 2

[edit]

Ellipsis of formaggio di grana.

Noun

[edit]

grana m (invariable)

  1. a cheese similar to parmesan
    Synonym: parmigiano

Etymology 3

[edit]

Perhaps from grano.

Noun

[edit]

grana f (plural grane)

  1. (informal) cash
    Synonym: soldi

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Noun

[edit]

grāna

  1. nominative/accusative/vocative plural of grānum

References

[edit]

Norwegian Bokmål

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

grana m or f

  1. definite feminine singular of gran

Norwegian Nynorsk

[edit]

Noun

[edit]

grana f

  1. definite singular of gran

Polish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡra.na/
  • Rhymes: -ana
  • Syllabification: gra‧na

Participle

[edit]

grana

  1. feminine nominative/vocative singular of grany

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
 

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Italian grana (cash < grain), from Latin granum (grain). Compare grão.

Noun

[edit]

grana f (uncountable)

  1. (slang) money; cash; dough
    Synonyms: see Thesaurus:dinheiro

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

grana

  1. inflection of granar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Serbo-Croatian

[edit]
Serbo-Croatian Wikipedia has an article on:
Wikipedia sh

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *grana (cognate with dialectal or obsolete Bulgarian гран (gran)/гранка (granka)), from Proto-Indo-European, cognate with German Granne (awn), Old English granu (moustache) and Old Norse grǫn (a pine tree) ( > Danish gran (spruce)). Compare Old Norse grein (branch) ( > Danish gren).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

grána f (Cyrillic spelling гра́на)

  1. branch
    slomljena granaa broken branch
    bolje vrabac u ruci nego golub na grania bird in the hand is worth two in the bush
  2. field, branch
    grana znanosti/naukea branch of science
    Turizam je strateška gospodarska grana.Tourism is a strategic branch of the economy.

Declension

[edit]

Quotations

[edit]

Further reading

[edit]
  • grana”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡɾana/ [ˈɡɾa.na]
  • Rhymes: -ana
  • Syllabification: gra‧na

Etymology 1

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

grana

  1. inflection of granar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 2

[edit]

From granar +‎ -a.

Noun

[edit]

grana f (plural granas)

  1. seeding (event of a plant's production of seeds)

Etymology 3

[edit]

From grano +‎ -a, from Latin grānum.

Noun

[edit]

grana f (plural granas)

  1. cochineal
  2. kermes (insect genus)
  3. burgundy, dark red (color/colour)
    • 1569, Casiodoro de Reina, Biblia del Oso Juan 19:2:
      Y los ſoldados entretexieron de eſpinas vna corona, y puſieronla ſobre ſu cabeça, y viſtieronlo de vna ropa de grana.
      And the soldiers interwove a crown out of thorns, and put it on his head, and they clothed him in a burgundy robe
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]