gabar
Jump to navigation
Jump to search
French
[edit]Etymology
[edit]Probably Blend of garde + barre.
Noun
[edit]gabar m (plural gabars)
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese gabar (13th century); either from Old Occitan gabar, from Old French gaber, or directly from Gothic or Suevic.[1] From Proto-Germanic *gabbaną (“to mock, jest”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]gabar (first-person singular present gabo, first-person singular preterite gabei, past participle gabado)
- (transitive) to praise, laud, extol
- Antes que probedes, non gabedes. (proverb) ― Before you prove, don't praise.
- (pronominal) to brag, to boast
- Quen moito se gaba, ben delo lle falta (proverb) ― He who boasts a lot [about something], lacks a lot of it
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 405:
- Aquela noyte nõ foy y tal que rrijsse, nẽ sse gabasse do que fezera, tãto forõ todos maltreytos.
- That night there were none there to laugh or to boast about the deeds of the day, so mistreated they were
- 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
- tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
- all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had thrown, all but two had hit the mark
Conjugation
[edit] Conjugation of gabar
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ||||||
Personal | ||||||
Gerund | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | ||||||
Feminine | ||||||
Indicative | ||||||
Present | ||||||
Imperfect | ||||||
Preterite | ||||||
Pluperfect | ||||||
Future | ||||||
Conditional | ||||||
Subjunctive | ||||||
Present | ||||||
Imperfect | ||||||
Future | ||||||
Imperative | ||||||
Affirmative | ||||||
Negative (non) | non gabes | non gabe | non gabemos | non gabedes | non gaben |
Reintegrated conjugation of gabar (See Appendix:Reintegrationism)
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti / tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ||||||
Personal | ||||||
Gerund | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | ||||||
Feminine | ||||||
Indicative | ||||||
Present | , | |||||
Imperfect | gabávais1 | , ,|||||
Preterite | gabache1 | ,, | ||||
Pluperfect | gabárais1 | , ,|||||
Future | , | , | ||||
Conditional | gabaríais1 | , ,|||||
Subjunctive | ||||||
Present | , | |||||
Imperfect | , | |||||
Future | ||||||
Imperative | ||||||
Affirmative | , | |||||
Negative (nom) | nom gabes | nom gabe | nom gabemos | nom gabedes, nom gabeis | nom gabem |
1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “gabar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “gab-” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gabar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gabar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “gabar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gabar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gabarse”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Gothic
[edit]Romanization
[edit]gabar
- Romanization of 𐌲𐌰𐌱𐌰𐍂
Hausa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]gabàr̃ f
- Alternative form of gabàs (“east”)
Maranao
[edit]Noun
[edit]gabar
References
[edit]- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old Norse gabb with the verbal suffix -ar. Gallo-Romance cognate with Old French gaber.
Verb
[edit]gabar
Descendants
[edit]References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “gabb”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 16: Germanismes: G–R, page 3
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Occitan gabar, from Old Norse gabb (“ridicule, jest”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ga‧bar
Verb
[edit]gabar (first-person singular present gabo, first-person singular preterite gabei, past participle gabado)
- (transitive) to praise
- (pronominal) to brag, boast [with de ‘something’ or de (+ infinitive) ‘of doing something’]
- Synonym: ufanar
- Ele se gaba de poder falar seis idiomas.
- He boasts that he can speak six languages.
Conjugation
[edit] Conjugation of gabar (See Appendix:Portuguese verbs)
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ||||||
Personal | ||||||
Gerund | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | ||||||
Feminine | ||||||
Indicative | ||||||
Present | ||||||
Imperfect | ||||||
Preterite | 1, 2 | |||||
Pluperfect | ||||||
Future | ||||||
Conditional | ||||||
Subjunctive | ||||||
Present | ||||||
Imperfect | ||||||
Future | ||||||
Imperative | ||||||
Affirmative | ||||||
Negative (não) | não gabes | não gabe | não gabemos | não gabeis | não gabem |
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
[edit]Categories:
- French blends
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa feminine nouns
- Maranao lemmas
- Maranao nouns
- Old Occitan terms borrowed from Old Norse
- Old Occitan terms derived from Old Norse
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan verbs
- Portuguese terms derived from Occitan
- Portuguese terms derived from Old Norse
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples