chorimicar
Appearance
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1750. From chorar (“to cry”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]chorimicar (first-person singular present chorimico, first-person singular preterite chorimiquei, past participle chorimicado)
- (intransitive) to whimper
- Synonym: choricar
- (intransitive) to whine (to complain or protest with a whine or as if with a whine)
Conjugation
[edit] Conjugation of chorimicar (c-qu alternation)
Reintegrated conjugation of chorimicar (c-qu alternation) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
[edit]- choromicas (“moaner, whiner”)
Related terms
[edit]References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chorimicar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chorimicar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “choromicar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN