chata
Jump to navigation
Jump to search
See also: chatą
Czech
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ukrainian ха́та (xáta, “house; home”), from Proto-Slavic *xata, from Scythian.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chata f (related adjective chatový, diminutive chatka)
Usage notes
[edit]- This word is usually used for buildings used as holiday homes, or in compounds like horská chata (a chalet, mountain hut) or lovecká chata (a hunting lodge).
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “chata”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “chata”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “chata”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)
Franco-Provençal
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Late Latin catta.
Noun
[edit]chata f (plural chates) (ORB, broad)
References
[edit]- chatte in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- chata in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]14th century. From tacha, from Old French tache (“stain, blemish”), possibly ultimately from Proto-Germanic *taikną (“sign, token”).[1]
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chata f (plural chatas)
- defect, blemish
- also moral defect
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- como se pode desfazer a venda do seruo se o vendedor a encobre a chata ou a maldade dela
- how to undo the sale of a serf when the seller hides the blemish or the meanness of this sale
- Palabra por decir non ten chata(proverb)
- The unspoken word has no blemish
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- also moral defect
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Vulgar Latin *plattus.[2]
Adjective
[edit]chata
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tacha”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chata” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chata”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chata”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chata”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tacha”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “chato”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Garo
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]chata
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Munster, Aran) IPA(key): [ˈxɑt̪ˠə]
- (Mayo, Ulster) IPA(key): [ˈxat̪ˠə]
- (Cois Fharraige) IPA(key): [ˈxʊt̪ˠə]
Noun
[edit]chata
- Lenited form of cata.
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]- chato (Mistralian)
Noun
[edit]chata f (plural chatas)
Phuthi
[edit]Verb
[edit]-chata
- to pour in a bit
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ukrainian ха́та (xáta, “house; home”), from Proto-Slavic *xata, from Scythian.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chata f (diminutive chatka)
Declension
[edit]Declension of chata
Further reading
[edit]- chata in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- chata in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -atɐ
- Hyphenation: cha‧ta
Adjective
[edit]chata
Noun
[edit]chata f (plural chatas)
- female equivalent of chato
Spanish
[edit]Etymology
[edit]See chato.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]chata f (plural chatas)
Adjective
[edit]chata
Further reading
[edit]- “chato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- “chato”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- “chata” in Diccionario de americanismos, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
Categories:
- Czech terms borrowed from Ukrainian
- Czech terms derived from Ukrainian
- Czech terms derived from Proto-Slavic
- Czech terms derived from Scythian languages
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- cs:Buildings
- Franco-Provençal terms inherited from Late Latin
- Franco-Provençal terms derived from Late Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal nouns
- Franco-Provençal countable nouns
- Franco-Provençal feminine nouns
- ORB, broad
- frp:Female animals
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with usage examples
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Garo terms derived from Bengali
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish mutated nouns
- Irish lenited forms
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Polish terms borrowed from Ukrainian
- Polish terms derived from Ukrainian
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Scythian languages
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ata
- Rhymes:Polish/ata/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish slang
- pl:Buildings
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/atɐ
- Rhymes:Portuguese/atɐ/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese female equivalent nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ata
- Rhymes:Spanish/ata/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Argentinian Spanish
- Chilean Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Watercraft