bordo
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bordo
Anagrams
[edit]Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From French bord and Italian bordo, of Germanic origin. Etymologically related to breto.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bordo (accusative singular bordon, plural bordoj, accusative plural bordojn)
Derived terms
[edit]- marbordo (“coast”)
- riverbordo (“riverbank”)
Related terms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bordo (13th century, Cantigas de Santa Maria), perhaps from Old French bord[1] or directly from a Germanic language, ultimately from Proto-Germanic *burdą.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bordo m (plural bordos)
- board, plank used in ship making
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 723:
- Conta a estoria que Pirio Neutóllamos, desque escapou da gram tormenta do mar et perdeu moytas das suas cõpañas, cõmo de suso oýstes, (et) fezo adubar suas naues en hũ lugar que chamã Amolese, que muyto lles era mester, ca nõ lles auía ficado naue sãa: as hũas auíã quebrantadas as áncoras, et as outras as uellas et os gouernallos, et as outras os rremos, et as outras os bordos en derredor
- The story tells that Pyrrhus Neoptolemus, because he has escaped the great storm of the sea and lost many of his troops, as you have already heard, ordered to repair his ships in a place called Amolese, because they really were in need of it, because they had not a single ship that were sound: ones had broken their anchors, others the sails and the helms, others the oars, and another ones the boards all around
- (nautical) side, board
- Synonym: borda
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 186:
- hũu bispo viindo da casa santa de Iherusalem en hũa naue, seendo cabo do bordo leendo en hũu liuro, vẽo hũa moy grãde onda et lançoo ẽno mar cõ outros que y andauã
- a bishop that was coming home from the holy house of Jerusalem in a ship, being by the board as he was reading a book, a large wave came and threw him into the sea with others that were around
- edge, border, margin, hem, rim
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bordo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bordo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bordo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bordo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bordo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “borde I”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English border, French bord, German Bord, Italian bordo, Spanish borde.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bordo (plural bordi)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Medieval Latin bordum (“plank, board”), from Frankish *bord, from Proto-Germanic *burdą (“board; table”).
Noun
[edit]bordo m (plural bordi)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Turkish: borda
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]bordo
Anagrams
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French bordeaux.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈbɔr.dɔ/
Audio: (file) - Rhymes: -ɔrdɔ
- Syllabification: bor‧do
- Homophones: bordeaux, Bordeaux
Adjective
[edit]bordo (not comparable, no derived adverb)
Adverb
[edit]bordo (not comparable)
- bordeaux, claret (having a dark red color tinged with purple, like that of Bordeaux (red) wine)
- Synonym: bordowo
Noun
[edit]bordo n (indeclinable)
- bordeaux (dark red color tinged with purple, like that of Burgundy (red) wine)
- bordeaux-colored clothing
- Bordeaux (wine coming from Bordeaux in France)
- Synonym: bordeaux
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- bordowieć impf
See also
[edit]biały | szary | czarny |
czerwony; karmazyn | pomarańczowy; brązowy | żółty; beżowy |
limonkowy | zielony | miętowy; ciemnozielony |
cyjan; morski | błękitny | niebieski |
fuksja; indygo | magenta; purpurowy | różowy |
Further reading
[edit]- bordo I in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bordo II in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bordo III in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- bordo in Polish dictionaries at PWN
- bordo in PWN's encyclopedia
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese bordo, from an early medieval Germanic language (possibly Gothic *𐌱𐌰𐌿𐍂𐌳 (*baurd)), ultimately from Proto-Germanic *burdą.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bor‧do
Noun
[edit]bordo m (plural bordos)
- (nautical) board (each side of a ship)
- border (outer edge of something)
- (usually in a bordo) the inside of a craft
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Unknown. Possibly from Latin laburnum, with the first syllable mistaken for a definite article.[1]
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bor‧do
Noun
[edit]bordo m (plural bordos)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bor‧do
Verb
[edit]bordo
References
[edit]- ^ Antenor Nascentes (1955) “BÔRDO”, in Dicionário etimológico da língua portuguesa [Portuguese language etymological dictionary] (in Portuguese), 2nd edition, volume I, Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, page 75, column 2
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French bordeaux.
Adjective
[edit]bordo m or f or n (indeclinable)
- claret (colour)
Declension
[edit]invariable | singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
nominative- accusative |
indefinite | bordo | bordo | bordo | bordo | |||
definite | — | — | — | — | ||||
genitive- dative |
indefinite | bordo | bordo | bordo | bordo | |||
definite | — | — | — | — |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From borde (“border”), from French bord.
Noun
[edit]bordo m (plural bordos)
- (nautical) side, board
- (nautical) tack
- (Latin America) ridge
- (Latin America) dam
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]bordo
Further reading
[edit]- “bordo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Germanic languages
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ordo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO4
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Germanic languages
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Nautical
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ordo
- Rhymes:Italian/ordo/2 syllables
- Italian terms borrowed from Medieval Latin
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian terms derived from Frankish
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Nautical
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Polish terms borrowed from French
- Polish terms derived from French
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔrdɔ
- Rhymes:Polish/ɔrdɔ/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish lemmas
- Polish adjectives
- Polish uncomparable adjectives
- Polish adverbs
- Polish uncomparable adverbs
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- Polish manner adverbs
- pl:Bordeaux
- pl:Clothing
- pl:France
- pl:Reds
- pl:Wines
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Gothic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Nautical
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Maples
- pt:Woods
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives
- Romanian indeclinable adjectives
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɾdo
- Rhymes:Spanish/oɾdo/2 syllables
- Spanish terms derived from French
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Nautical
- Latin American Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms