asmo
Jump to navigation
Jump to search
See also: Asmo
Basque
[edit]
Etymology
[edit]Borrowed from Old Spanish asmo.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]asmo inan
Declension
[edit]Declension of asmo (inanimate, ending in vowel)
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | asmo | asmoa | asmoak |
ergative | asmok | asmoak | asmoek |
dative | asmori | asmoari | asmoei |
genitive | asmoren | asmoaren | asmoen |
comitative | asmorekin | asmoarekin | asmoekin |
causative | asmorengatik | asmoarengatik | asmoengatik |
benefactive | asmorentzat | asmoarentzat | asmoentzat |
instrumental | asmoz | asmoaz | asmoez |
inessive | asmotan | asmoan | asmoetan |
locative | asmotako | asmoko | asmoetako |
allative | asmotara | asmora | asmoetara |
terminative | asmotaraino | asmoraino | asmoetaraino |
directive | asmotarantz | asmorantz | asmoetarantz |
destinative | asmotarako | asmorako | asmoetarako |
ablative | asmotatik | asmotik | asmoetatik |
partitive | asmorik | — | — |
prolative | asmotzat | — | — |
Further reading
[edit]- “asmo”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia, Euskaltzaindia
- “asmo”, in Orotariko Euskal Hiztegia, Euskaltzaindia, 1987–2005
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin azȳmus, from Ancient Greek ἄζυμος (ázumos, “unleavened”), from ζύμη (zúmē, “leaven, sourdough”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]asmo (feminine asma, masculine plural asmos, feminine plural asmas)
- unleavened (applied exclusively to bread)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “asmo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “asmo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “asmo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Javanese
[edit]Romanization
[edit]asmo
- Nonstandard spelling of asma. Romanization of ꦲꦱ꧀ꦩ
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Univerbation of ass- (“out of”) + mo (“my”)
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]asmo (triggers lenition)
- out of my
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
- Hóre am essamin-se precepte asmo chuimriug, is lia de creitfess.
- Since I am fearless in preaching out of my captivity, the more it is who will believe.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
Categories:
- Basque terms borrowed from Old Spanish
- Basque terms derived from Old Spanish
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Javanese nonstandard forms
- Old Irish univerbations
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish terms with quotations