arán
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]ara (“bride”, literary) + -n (case suffix)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arán
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish arán,[1] from Proto-Celtic *aragnos, from Proto-Indo-European *h₂erh₃-ǵnh₁-os (literally “born of the plough”).[2]
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /əˈɾˠɑːn̪ˠ/, [əˈɾˠɑ̃ːn̪ˠ][3]
- (Aran) IPA(key): /(ə)ˈɾˠɑːn/[4]
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈɾˠɑːnˠ/, /ˈɾˠɑːn̪ˠ/
- (Ulster) IPA(key): /ˈaɾˠanˠ/, /ˈaɾˠan̪ˠ/[5]
Noun
[edit]arán m (genitive singular aráin)
- bread
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 99:
- tȧńīn̄ n̥ t-rān šə lm̥ gə rī wōr.
- [Taitníonn an t-arán seo liom go rí-mhór.]
- I like this bread very much.
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- anlann aráin roiste m (“bread-sauce”)
- arán baile m (“home-baked bread”)
- arán bán m (“white bread; baker’s bread”)
- arán buí m (“cornbread”)
- arán coirce m (“oatbread, oatcake”)
- arán cuiríní m (“currant-bread”)
- arán donn m (“brown bread”)
- arán geal m (“white bread; baker’s bread”)
- arán glas m (“wall pennywort”)
- arán mine cruithneachta m (“mixed bread”)
- arán plúir m (“home-made bread”)
- arán prátaí m (“potato cake”)
- arán rísíní m (“raisin-bread”)
- arán rua m (“brown bread”)
- arán sinséir m (“gingerbread”)
- arán stálaithe m (“old bread”)
- arán úr m (“new bread”)
- bruscar aráin m (“bread-crumb”)
- cipín aráin m (“breadstick”)
- ciseán aráin m (“bread-basket”)
- clár aráin m (“bread-board”)
- cófra aráin m (“bread-bin”)
- grabhróg aráin f (“bread-crumb”)
- múscán aráin m (“bread mold”)
- scian aráin f (“bread-knife”)
- toradh aráin m (“bread-fruit”)
Mutation
[edit]radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
---|---|---|---|
arán | n-arán | harán | t-arán |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “arán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Hamp, Eric P. (1995) “Old Irish arbar n. “corn””, in Études Celtiques, volume 31, , pages 89–90
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, page 59
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 99
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 88
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “arán”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “arán”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “arán”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Derived by Eric Hamp from Proto-Celtic *aragnos, from Proto-Indo-European *h₂erh₃-ǵnh₁-os, from *h₂erh₃- (“to plough”) + *ǵenh₁- (“born”), literally “born of the plough”.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arán m
Usage notes
[edit]The term is most abundantly found in a memoir about monastery life at Tallaght, and appears generally nowhere else. Elsewhere, bairgen serves as the general term for bread.
Inflection
[edit]Masculine o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | arán | aránL | aráinL |
Vocative | aráin | aránL | aránuH |
Accusative | aránN | aránL | aránuH |
Genitive | aráinL | arán | aránN |
Dative | aránL | aránaib | aránaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
arán (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
unchanged | n-arán |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “arán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Basque aran (“plum”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]arán m (plural aranes)
- (regional, Biscay, Álava) blackthorn
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “arán”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/aːn
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian noun forms
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erh₃-
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with quotations
- Irish first-declension nouns
- ga:Breads
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂erh₃-
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish terms with rare senses
- Old Irish masculine o-stem nouns
- sga:Breads
- Spanish terms borrowed from Basque
- Spanish terms derived from Basque
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/an
- Rhymes:Spanish/an/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Regional Spanish