[go: up one dir, main page]

Jump to content

affogare

From Wiktionary, the free dictionary

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /af.foˈɡa.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: af‧fo‧gà‧re

Verb

[edit]

affogàre (first-person singular present affógo or affògo, first-person singular past historic affogài, past participle affogàto, auxiliary (transitive) avére or (intransitive) èssere)

  1. (transitive) to drown (to kill by suffocating in a liquid)
    Lo affogarono nel lago.They drowned him in the lake.
  2. (transitive, literary) to extinguish, to put out
    • 1901, Gabriele D'Annunzio, “Atto II [Act 2]”, in Francesca da Rimini[1], Milan: Fratelli Treves, published 1904, scena II, page 87:
      Morde e divora / ogni genìa di cose vive e morte; / e solo con la sabbia / si affoga e con l’aceto / si stempera.
      It [Greek fire] bites and devours things of all kinds, alive or dead; and it is only extinguished with sand, and weakened with vinegar.
  3. (transitive, literary, figurative) to oppress, to overbear, to overwhelm
  4. (transitive, cooking) to smother
    affogato nella cremasmothered in cream
  5. (intransitive) to drown (to die by suffocating in a liquid) [auxiliary essere]
    Quasi affogò nel fiume.He almost drowned in the river.
  6. (intransitive, figurative) to be oppressed or overwhelmed [auxiliary essere]

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Sardinian: affogare, affogai (Campidanese)

References

[edit]


Sardinian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Italian affogare or Catalan afogar; either way from Vulgar Latin *affōcāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

affogare (Logudorese)

  1. suffocate

References

[edit]
  • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “affoꞡare”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg