azaliwiem
Jump to navigation
Jump to search
Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Univerbation of azali + wiem. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]azaliwiem
- (attested in Lesser Poland) interrogative particle: introduces a yes-no question
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 40, 9:
- Slowo liche postawili sø przeciwo mne: azaliwem, ien spi, ne prziloszi, abi wstal (numquid qui dormit non adiciet, ut resurgat)?
- [Słowo liche postawili są przeciwo mnie: azaliwiem, jen śpi, nie przyłoży, aby wstał (numquid qui dormit non adiciet, ut resurgat)?]
References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “azaliwiem”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN