ate

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • et (informal pronunciation spelling)

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. simple past of eat
  2. (colloquial, nonstandard) past participle of eat
    • 1805, Maximilien de Béthune duc de Sully, Memoirs of Maximillian de Bethune, Duke of Sully, Prime Minister of Henry the Great [] [2], volume IV, page 171:
      I have a very good appetite, have ate some excellent melons, and they have served me up some quails, the fattest and tenderest I have ever ate.
    • 1813 January 27, [Jane Austen], chapter XVI, in Pride and Prejudice: [], volume II, London: [] [George Sidney] for T[homas] Egerton, [], →OCLC, page 192:
      As soon as all had ate, and the elder ones paid, the carriage was ordered; []
    • 1929, Sir Arthur Thomas Quiller-Couch, Nicky-Nan, Reservist[3], page 27:
      “Haven't ate all the eggs, I hope? For I be hungry as a hunter []
    • 2013 January 11 [1997], David Bell, Gill Valentine, Consuming Geographies: We Are Where We Eat[4], Routledge, →ISBN, page 140:
      So I'd have ate when me Dad had ate, sort of thing, I think, you know when he come home from work, I'd have waited for him, I wouldn't have said I wanted mine at four o'clock []

Etymology 2

[edit]

Borrowed from Tagalog ate (elder sister), from Hokkien 阿姊 (á-ché, eldest sister).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ate (plural ates) (Philippines)

  1. An elder sister
  2. A respectful title or form of address for an older woman.

Anagrams

[edit]

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. first-person singular present subjunctive of atar
  2. third-person singular present subjunctive of atar

Basque

[edit]
Basque Wikipedia has an article on:
Wikipedia eu
atea

Etymology

[edit]

Unknown.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ate/ [a.t̪e]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ate
  • Hyphenation: a‧te

Noun

[edit]

ate inan

  1. door, entrance
  2. defile, gorge (deep, narrow passage)
  3. (sports) goal (structure)
  4. exterior, outside part

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Drehu

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. to know, be knowledgeable

References

[edit]

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. (dated or formal) singular past subjunctive of eten

Fijian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Central-Pacific *qate, from Proto-Oceanic *qate, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

[edit]

ate

  1. Obsolete form of yate.

Galician

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Indonesian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Hitu [Term?].

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ate (plural ate-ate, first-person possessive ateku, second-person possessive atemu, third-person possessive atenya)

  1. sago leaves sewn to make a roof

Further reading

[edit]

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

ate

  1. Rōmaji transcription of あて

Kapampangan

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /əˈte/ [əˈtɛ]
  • Hyphenation: a‧te

Noun

[edit]

ate

  1. (anatomy) liver

Laboya

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

[edit]

ate

  1. (anatomy) liver
  2. (figurative) heart

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “ate”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat, Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 6
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qaCay”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

Lindu

[edit]

Noun

[edit]

ate

  1. (anatomy) liver

Lithuanian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Etymology unclear. Compare Latvian atā.[1] The word may not be very old, and may ultimately derive from French adieu, via a Slavic intermediary.[2]

Interjection

[edit]

ate

  1. (informal) goodbye, ta-ta
    Synonyms: iki, viso gero

Usage notes

[edit]

The interjection was originally restricted to childish language, but it is now used more generally in colloquial speech.[1] The VLKK recommends against using it in official communication.[2]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Rita Miliūnaitė (2010) “Atia ar ate?”, in kalbosnamai.lt, LKI
  2. 2.0 2.1 atia, ate”, in Konsultacijų bankas, Valstybinė lietuvių kalbos komisija [Commission on the Lithuanian language], 2003–2024

Mandinka

[edit]

Pronoun

[edit]

ate

  1. he, him (personal pronoun)
  2. she, her (personal pronoun)
  3. it (personal pronoun)

See also

[edit]

Maori

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *qate,[1] from Proto-Oceanic *qate (compare with Fijian yate), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Malayo-Polynesian *qatay (compare with Malay hati and Tagalog atay), from Proto-Austronesian *qaCay.[2][3] Compare with Malay hati for similar connections of this organ with emotions.

Noun

[edit]

ate

  1. (anatomy) liver (organ of the body)
  2. heart (seat of emotions)

References

[edit]
  1. ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, page 28
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “ate.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  3. ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 189-91

Further reading

[edit]
  • ate” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Middle English

[edit]

Noun

[edit]

ate

  1. Alternative form of ote

Mori Bawah

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ate

  1. liver

References

[edit]
  • The Austronesian Languages of Asia and Madagascar (2013, →ISBN, page 684

Nias

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.

Noun

[edit]

ate (mutated form gate)

  1. liver

References

[edit]
  • Sundermann, Heinrich. 1905. Niassisch-deutsches Wörterbuch. Moers: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, p. 21.

Ojibwe

[edit]

Verb

[edit]

ate (changed conjunct form eteg, reduplicated form ayate, augmented form atemagad)

  1. be (in a certain place)
    Gii-kwanabise iwe biskitenaagan imaa adoopowinaakong gaa-ateg.
    The birch bark tray that was sitting on the table tipped over.

Conjugation

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]

Old English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-West Germanic *aitā.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

āte f

  1. oat

Declension

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Middle English: ate, ote

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Sahu

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate with Ternate hate.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ate

  1. tree

References

[edit]
  • Leontine Visser, Clemens Voorhoeve (1987) Sahu-Indonesian-English Dictionary, Brill

Scots

[edit]

Noun

[edit]

ate (plural ates)

  1. Alternative form of ait (oat)

References

[edit]

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈate/ [ˈa.t̪e]
  • Rhymes: -ate
  • Syllabification: a‧te

Etymology 1

[edit]

Of Nahuatl origin.

Noun

[edit]

ate m (plural ates)

  1. a kind of Mexican jelly candy made by cooking fruit pulp, usually from guava, quince, peach or prickly pear
    Synonym: dulce

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

ate

  1. inflection of atar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Further reading

[edit]

Tagalog

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Hokkien 阿姊 (á-chí / á-ché, eldest sister) as per Chan-Yap (1980) and Manuel (1948). Compare Indonesian ace, Kapampangan atsi, Remontado Agta itti. Doublet of atsi.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ate (Baybayin spelling ᜀᜆᜒ)

  1. elder sister; big sister
    Synonyms: (Nueva Ecija) ateng, (Chinese Filipino) atsi
    Nagluto sina ate at nanay ng pananghalian namin.
    Our big sister and mother cooked our lunch.
  2. eldest sister
  3. (informal) term of address for a female senior (in school, work, etc.)
    Synonyms: (Nueva Ecija) ateng, (Chinese Filipino) atsi
    Tinanong ko si ate sa hayskul, "Ate, ano po ang mga gawain niyo sa hayskul".
    I asked my senior from high school, "Miss, what activities do you do in high school?"
  4. (informal) term of address for any young female: miss; sis
    Synonym: (Nueva Ecija) ateng
    Bumili ako ng pagkain kay ate.
    I bought food from the miss.
  5. (Laguna, Quezon, informal) aunt
Alternative forms
[edit]
Coordinate terms
[edit]
Derived terms
[edit]
[edit]

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

atê (Baybayin spelling ᜀᜆᜒ)

  1. (childish) dirt
    Synonyms: atse, tsetse, aa

Further reading

[edit]
  • ate”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 141
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 14
  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “阿姊”, in 臺日大辭典[5] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
  • Douglas, Carstairs (1873) “ché”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 30; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 30
  • Douglas, Carstairs (1873) “chí”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 38; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 38

Anagrams

[edit]

Ternate

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ate

  1. (intransitive) to connect

Conjugation

[edit]
Conjugation of ate
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st toate foate miate
2nd noate niate
3rd Masculine oate iate, yoate
Feminine moate
Neuter iate
- archaic

References

[edit]
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Tocharian B

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Probably from Proto-Tocharian *āté, from Proto-Indo-European *éti (beyond, over) or *h₂éti (away, back, again).

Adverb

[edit]

ate

  1. away

Further reading

[edit]
  • Adams, Douglas Q. (2013) “ate”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, page 10

Wauja

[edit]

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

ate

  1. ow, ouch (expressing pain in response to heat)
    Ate! Inyatapai itsei!Ow! [The] fire is hot! [I got singed or burned].

References

[edit]
  • E. Ireland field notes. Need to be checked by native speaker.