maide
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Noun
[edit]maide (plural maides)
Anagrams
[edit]Estonian
[edit]Noun
[edit]maide
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish maide.[1]
Pronunciation
[edit]- (Munster, Mayo) IPA(key): /ˈmˠadʲə/[2][3]
- (Cois Fharraige) IPA(key): /ˈmˠadʲə/, [ˈmˠaːdʲə][4]
- (Ulster) IPA(key): /ˈmˠædʲə/[5]
Noun
[edit]maide m (genitive singular maide, nominative plural maidí)
Declension
[edit]Declension of maide
Derived terms
[edit]- maide briste (“tongs”)
- maide gainimh (“sand wedge”)
- maide mór (“driver”)
- slis den seanmhaide (“chip off the old block”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
maide | mhaide | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maide”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 129, page 68
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968) The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 56, page 15
- ^ de Bhaldraithe, Tomás (1975) The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, § 358, page 74, line 56
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 75, page 32
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “maide”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Middle Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *mazdyo- (“stick”), possibly from Proto-Indo-European *masdo-, see also Proto-Germanic *mastaz, Latin malus (“pole”), or possibly instead borrowed from a pre-Indo-European substrate.
Noun
[edit]maide m
Descendants
[edit]Mutation
[edit]Middle Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
maide | maide pronounced with /β̃(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maide”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Matasović, Ranko (2009) “mazdyo-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 260-61
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Middle Irish maide.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]maide m (genitive singular maide, plural maidean or maideachan)
Derived terms
[edit]- aon-mhaide (“simultaneous pull”)
- cas-mhaide (“wooden leg”)
- ceann-maide (“block, blockhead”)
- clàr-maide (“stick laid across a doorway to close up the space between door and floor and exclude wind”)
- each-maide (“mason's tress”)
- làir-mhaide (“see-saw”)
- maide a' bhallain (“stick run through the handles of a tub when carrying it”)
- maide a' bhuntàta (“stick for mashing potatoes”)
- maide meatair (“metre stick”)
- maide-briste (“broken stick; pair of tongs formed of a broken stick”)
- maide-builg (“bilge-piece of boat”)
- maide-buinn (“base or stock of a spinning-wheel”)
- maide-ceangail (“piece of wood joining the two beams of the rafters of a house”)
- maide-coire (“spirtle”)
- maide-crois (“crutch”)
- maide-doichill (“stick placed across a doorway instead of closing the door, when people were dining”)
- maide-droma (“roof tree”)
- maide-feannaig (“projecting piece of wood which appears above the thatch at each end of a blackhouse”)
- maide-frasaidh (“stick used for separating the ears of corn from the sheaves”)
- maide-leigidh (“weaver's turning-stick”)
- maide-lunndaidh (“lever, handspike”)
- maide-measg (“boy's top”)
- maide-meidhe (“beam of a balance”)
- maide-milis (“liquorice”)
- maide-nigheadaireachd (“washing-stick”)
- maide-poit (“thivel, pot-stick, spirtle”)
- maide-reang (“stringer of a boat; ladder-step”)
- maide-singlidh (“single-stick”)
- maide-snìomh (“distaff”)
Mutation
[edit]radical | lenition |
---|---|
maide | mhaide |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maide”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Edward Dwelly (1911) “maide”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
Yola
[edit]Noun
[edit]maide
- Alternative form of mydhe
- 1867, OBSERVATIONS BY THE EDITOR, page 18:
- A maide vrem a Bearlough,
- [A maiden from the Bearlough,]
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 18
Categories:
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English obsolete forms
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Nautical
- ga:Golf
- Irish fourth-declension nouns
- Middle Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Middle Irish terms derived from Proto-Celtic
- Middle Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Irish terms derived from substrate languages
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish nouns
- Middle Irish masculine nouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Yola lemmas
- Yola nouns
- Yola terms with quotations