magister
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin magister (“a master, chief, head, superior, director, teacher, etc.”), from magis (“more or great”) + -ter. Doublet of maestro, master, and meister.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]magister (plural magisters)
- Master; sir: a title used in the Middle Ages, given to a person in authority, or to one having a licence from a university to teach philosophy and the liberal arts.
- The possessor of a master's degree.
- (occult, witchcraft, Church of Satan) The chief male celebrant of an occult ritual.
- Coordinate term: magistra
- 2007, Peter H. Gilmore, The Satanic Scriptures, Scapegoat Publishing, →ISBN, page vi:
- The magnificent Magisters and Magistras, profound Priests and Priestesses, wondrous Witches and Warlocks, astounding Agents, and the ever-inspiring loyal cohort that makes up the Citizenry of our Infernal Empire—you are an aristocracy of achievers, many of whom are cherished friends, and cannot know how very much you each mean to me.
- 2009, Michael W. Ford, Luciferian Witchcraft – The Book of The Serpent: The Grimoire of The Serpent, 2nd edition, Succubus Publishing, →ISBN, page 308:
- If only the Magistra and Magister of the Rite are present, then just the Magister shall drink of simulate if fake (ie theatrical) blood is used.
- 2019, WLLM, Hokkus Satanus, Satan Wants Haikus!, Lee John Press, →ISBN, page 45:
- Fourth Degrees migrate, Magistras & Magisters administering.
- 2022, Robert Johnson, “Acknowledgments”, in The Satanic Warlock, 2nd edition, →ISBN:
- My heartfelt appreciation to all of the Church of Satan Magisters, Magistras, Witches, Priests, Priestesses and members who contributed in words and deeds, […].
Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
Further reading
[edit]- “magister”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “magister”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams
[edit]French
[edit]Etymology
[edit]From Middle French magister, borrowed from Latin magister. Doublet of maestro, maître, and master.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]magister m (plural magisters)
Further reading
[edit]- “magister”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch magister, from Latin magister. Doublet of maestro, master, and mester.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]magistêr (first-person possessive magisterku, second-person possessive magistermu, third-person possessive magisternya)
- (education) master's degree.
- Synonyms: magister, master, sarjana utama
See also
[edit]Further reading
[edit]- “magister” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *magisteros. Equivalent to magis (“more or great”) + Proto-Indo-European *-teros. Compare minister.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /maˈɡis.ter/, [mäˈɡɪs̠t̪ɛr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /maˈd͡ʒis.ter/, [mäˈd͡ʒist̪er]
Noun
[edit]magister m (genitive magistrī, feminine magistra); second declension
- master, chief, head, superior, director, president, leader, commander, conductor
- Synonym: praeses
- teacher, instructor, educator of children, tutor, pedagogue
- Synonym: praeceptor
- master; a title of the Middle Ages, given to a person in authority or to one having a license from a university to teach philosophy and the liberal arts, teacher, instructor
- Synonym: trāditor
Declension
[edit]Second-declension noun (nominative singular in -er).
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | magister | magistrī |
genitive | magistrī | magistrōrum |
dative | magistrō | magistrīs |
accusative | magistrum | magistrōs |
ablative | magistrō | magistrīs |
vocative | magister | magistrī |
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]From Vulgar Latin *majester, *majestru:
- Balkan Romance
- Padanian:
- Italo-Romance:
- Northern Gallo-Romance:
- Old Francoprovençal: maistre, maistro
- Old French: maistre, mestre
- Middle French: maistre
- French: maître (see there for further descendants)
- Bourguignon: moître
- Gallo: maître
- Norman: maître
- Picard: moaître
- Walloon: mwaisse
- → Middle Breton: maestr
- Breton: mestr
- → Middle English: maister, maistre, mayster, maystr, maistir
- → Middle Welsh: meistyr
- Welsh: meistr
- → Old East Slavic: мастеръ (masterŭ)
- Russian: мастер (master)
- Middle French: maistre
- Southern Gallo-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: maistru
- Ibero-Romance:
- Borrowings
From Vulgar Latin *maester:
From magister:
- → Belarusian: магістр (mahistr)
- → Bulgarian: магистър (magistǎr)
- → Crimean Tatar: magistr
- → Czech: magistr
- → English: magister
- → Estonian: magister
- → Finnish: magisteri
- → French: magister
- → Old High German: magister
- → Italian: magister
- → Old English: mæġester, magister, māġister, mæġster, mǣster
- → Old Irish: magister
- → Lithuanian: magistras
- → Piedmontese: magìster
- → Polish: magister
- → Portuguese: magíster
- → Romanian: magistru
- → Romansch: magister
- → Russian: маги́стр (magístr)
- → Serbo-Croatian: magistar / магистар
- → Spanish: magíster
- → Swedish: magister
- → Finnish: maisteri
- → Ukrainian: магістр (mahistr)
References
[edit]- “magister”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “magister”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- magister in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to receive instruction from some one: disciplina alicuius uti, magistro aliquo uti
- a teacher of rhetoric: rhetor, dicendi magister
- a dictator appoints a magister equitum: dictator dicit (legit) magistrum equitum
- to receive instruction from some one: disciplina alicuius uti, magistro aliquo uti
- “magister”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- magister in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- “magister”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]magister m (definite singular magisteren, indefinite plural magistere or magistre or magistrer, definite plural magisterne or magistrene)
- The possessor of the academic degree of magister, a historical equivalent of the doctorate (1479–1845 and 1921–2003)
References
[edit]- “magister” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]magister m (definite singular magisteren, indefinite plural magistrar, definite plural magistrane)
- The possessor of the academic degree of magister, a historical equivalent of the doctorate (1479–1845 and 1921–2003)
References
[edit]- “magister” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
[edit]Noun
[edit]māgister m
- Alternative form of mǣġester
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]magister m (genitive magistir, nominative plural magistir)
- master, teacher
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d10
- Do·adbadar sund trá causa pro qua scripta est æpistola .i. irbága ro·bátar leosom eter desciplu et debe; óentu immurgu eter a magistru.
- Here, then is shown the reason for which the epistle was written, i.e. they had had contentions and disagreements between the disciples; unity, however, among their masters.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 7d10
Declension
[edit]Masculine o-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | magister | magisterL | magistirL |
Vocative | magistir | magisterL | magistruH |
Accusative | magisterN | magisterL | magistruH |
Genitive | magistirL | magister | magisterN |
Dative | magisterL | magistraib | magistraib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
[edit]Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
magister also mmagister after a proclitic ending in a vowel |
magister pronounced with /β̃(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “maigister, maigistir”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin magister. Doublet of maestro, majster, metr, and mistrz.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]magister m pers (abbreviation mgr)
- magister (possessor of a master's degree)
- master's degree (postgraduate degree)
- Synonyms: magisterium, magisterka
Declension
[edit]singular | plural | |
---|---|---|
nominative | magister | magistrzy/magistrowie/magistry (deprecative) |
genitive | magistra | magistrów |
dative | magistrowi | magistrom |
accusative | magistra | magistrów |
instrumental | magistrem | magistrami |
locative | magistrze | magistrach |
vocative | magistrze | magistrzy/magistrowie |
Noun
[edit]magister f (indeclinable, abbreviation mgr)
- female equivalent of magister (“possessor of a master's degree”)
Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- magister in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- magister in Polish dictionaries at PWN
Romansch
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]magister m (plural magisters)
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) male teacher
Synonyms
[edit]Coordinate terms
[edit]- (in terms of gender): magistra
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]magister c
- (somewhat dated) a (title for a) male teacher
- Synonym: (slang) maje
- Magistern! Jag behöver hjälp!
- Teacher! I need help!
- a magister (holder of a master's degree)
Declension
[edit]Descendants
[edit]- → Finnish: maisteri
See also
[edit]References
[edit]- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European word *méǵh₂s
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Occult
- English terms with quotations
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with obsolete senses
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian doublets
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Education
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European word *méǵh₂s
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin masculine nouns in the second declension
- Latin masculine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Education
- la:Occupations
- la:Male people
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old Irish terms borrowed from Latin
- Old Irish terms derived from Latin
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish masculine o-stem nouns
- sga:Education
- sga:Occupations
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish doublets
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/istɛr
- Rhymes:Polish/istɛr/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish personal nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish feminine nouns
- Polish female equivalent nouns
- pl:Academic degrees
- pl:Female people
- pl:Male people
- Romansch terms borrowed from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- rm:Education
- rm:Occupations
- Swedish terms borrowed from Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish dated terms
- Swedish terms with usage examples