Talk:-aje
Latest comment: 18 years ago by Andyluciano
Contains "-age". What is this meant to be? An alternative spelling, a translation, a "see also", or something else? — Paul G 17:23, 24 Mar 2005 (UTC)
isn't a suffix in english meaning "by" like bond-age. 209.90.162.65 06:55, 8 Apr 2005 (UTC)
- Check the "What links here" - apparently it is a "Romanica" suffix. IIRC, there is some debate as to how Wiktionary treats Romanica. --Connel MacKenzie 07:27, 8 Apr 2005 (UTC)
- -aje is a suffix in Spanish which forms nouns. Sometimes equivalent words in English happen to use -age (the suffix which 209.90.162.65 suggests), but often they do not. –Andyluciano 23:43, 19 July 2006 (UTC)