su due piedi: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m major cleanup of Italian etymologies (verb-noun compounds, formatting, etc.); proper nouns; demonyms; terms with multiple pronunciations; use {{it-adv}}; use <r:...> and [r:...] for refs in {{it-pr}} and {{it-verb}}/{{it-conj}}; etc. (manually assisted)
m convert templatized Wikipedia link in author:1= in {{quote-book}} to w:...
 
Line 9: Line 9:
# {{lb|it|idiom}} [[at once]], [[on the spot]], [[forthwith]]
# {{lb|it|idiom}} [[at once]], [[on the spot]], [[forthwith]]
#: {{syn|it|subito|immediatamente|in tronco|lì per lì|all'improvviso}}
#: {{syn|it|subito|immediatamente|in tronco|lì per lì|all'improvviso}}
#* {{quote-book|it|year=2020|author={{w|Barack Obama}}|translators=Chicca Galli; Paolo Lucca; Giuseppe Maugeri|title=Una terra promessa|trans-title={{w|A Promised Land}}|publisher=Garzanti Libri|chapter=13|passage=Invece di decidere '''su due piedi''', diedi disposizioni a Tom Donilon perché convocasse i delegati... allo scopo di determinare con precisione quante truppe aggiuntive sarebbero state utilizzate...|t=Rather than deciding '''on the spot''', I assinged Tom Donilon to convene the... deputies... to determine more precisely how additional troops would be used...|lit=Instead of deciding '''on the spot''', I gave Tom Donilon orders to convene the deputies... in order to determine with precision how many additional troops would be used...}}
#* {{quote-book|it|year=2020|author=w:Barack Obama|translators=Chicca Galli; Paolo Lucca; Giuseppe Maugeri|title=Una terra promessa|trans-title={{w|A Promised Land}}|publisher=Garzanti Libri|chapter=13|passage=Invece di decidere '''su due piedi''', diedi disposizioni a Tom Donilon perché convocasse i delegati... allo scopo di determinare con precisione quante truppe aggiuntive sarebbero state utilizzate...|t=Rather than deciding '''on the spot''', I assinged Tom Donilon to convene the... deputies... to determine more precisely how additional troops would be used...|lit=Instead of deciding '''on the spot''', I gave Tom Donilon orders to convene the deputies... in order to determine with precision how many additional troops would be used...}}

Latest revision as of 11:31, 31 August 2023

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, on two feet.

Adverb

[edit]

su due piedi

  1. (idiomatic) at once, on the spot, forthwith
    Synonyms: subito, immediatamente, in tronco, lì per lì, all'improvviso
    • 2020, Barack Obama, chapter 13, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri:
      Invece di decidere su due piedi, diedi disposizioni a Tom Donilon perché convocasse i delegati... allo scopo di determinare con precisione quante truppe aggiuntive sarebbero state utilizzate...
      Rather than deciding on the spot, I assinged Tom Donilon to convene the... deputies... to determine more precisely how additional troops would be used...
      (literally, “Instead of deciding on the spot, I gave Tom Donilon orders to convene the deputies... in order to determine with precision how many additional troops would be used...”)