sab: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m English: correct indentation of section 2 (Verb) to 4, section 3 (Noun) to 4 and section 5 (Noun) to 4 |
No edit summary |
||
(20 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|Sab.|SAB|sAb}} |
{{also|Sab|Sab.|SAB|sAb}} |
||
==English== |
==English== |
||
Line 20: | Line 20: | ||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{en-noun|-}} |
{{en-noun|-}} |
||
# {{lb|en|tincture}} {{abbr of|en|sable}} |
|||
# {{altform|en|sab.||sable}} |
|||
⚫ | |||
* {{anagrams|en|a=abs|ABS|ABs|Abs|B. A. S.|B.A.S.|B.A.s|BAS|BAs|BSA|SBA|abs|abs-|abs.|bas}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
---- |
|||
====Noun==== |
|||
{{en-noun}} |
|||
# {{lb|en|UK|slang}} A [[sabbatical officer]]. |
|||
=====Alternative forms===== |
|||
* {{alt|en|sabb}} |
|||
⚫ | |||
* {{anagrams|en|a=abs|B.A.'s|BAs|SBA|Abs|B. A. S.|ABs|abs|abs.|Bas|ABS|BAS|bas|abs-|ASB|A.B.s|B.A.S.|BSA|B.A.s}} |
|||
==Catalan== |
==Catalan== |
||
Line 33: | Line 42: | ||
# {{obsolete form of|ca|sap}} |
# {{obsolete form of|ca|sap}} |
||
---- |
|||
==Cornish== |
==Cornish== |
||
Line 46: | Line 53: | ||
* {{l|kw|pin}} |
* {{l|kw|pin}} |
||
{{C|kw|Trees}} |
|||
==Eastern Ojibwa== |
|||
---- |
|||
===Etymology=== |
|||
cf. {{cog|oj|asab}} |
|||
===Noun=== |
|||
{{head|ojg|noun|g=an|plural|sabiig}} |
|||
# [[net]] |
|||
===References=== |
|||
{{R:oj:Valentine:2001|page=117}} |
|||
==Haitian Creole== |
==Haitian Creole== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{der|ht|fr|sable||sand}} |
From {{der|ht|fr|sable||sand}}. |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|ht|/sab/}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 59: | Line 80: | ||
# [[sand]] |
# [[sand]] |
||
---- |
|||
==Maltese== |
==Maltese== |
||
{{mt-root|s-j-b}} |
{{mt-root|s-j-b}} |
||
===Alternative forms=== |
|||
* {{alt|mt|sieb}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 72: | Line 94: | ||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{mt-verb|jsib| |
{{mt-verb|jsib|misjub}} |
||
# to [[find]] |
# to [[find]] |
||
#* {{quote-book|mt |
|||
⚫ | |||
|author=w:Anton Buttigieg |
|||
|year=1970 |
|||
|title=Fl-Arena |
|||
|chapter=Lis-Sena l-Ġdida 1964 |
|||
|text=Ja Sena Ġdida,<br/>għalkemm mal-wasla tiegħek<br/>sew f’nofs il-lejl<br/>int '''sibt'''ni nidħaq ġewwa nofs il-ballu |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# to [[catch]] |
# to [[catch]] |
||
# to [[look for]] |
# to [[look for]] |
||
# to [[find out]], to [[realise]] |
# to [[find out]], to [[realise]] |
||
# to be [[known]] as {{+obj|mt|:b'}} |
|||
====Conjugation==== |
====Conjugation==== |
||
{{mt-conj |
{{mt-conj/I-hollow|s|b|a|i}} |
||
|1=sibt |
|||
==Ottawa== |
|||
|2=sibt |
|||
|3=sab |
|||
===Noun=== |
|||
|4=sabet |
|||
{{head|otw|noun|g=an}} |
|||
|5=sibna |
|||
|6=sibtu |
|||
# [[net]] |
|||
|7=sabu |
|||
|8=nsib |
|||
|9=ssib |
|||
|10=jsib |
|||
|11=ssib |
|||
|12=nsibu |
|||
|13=ssibu |
|||
|14=jsibu |
|||
|15=sib |
|||
|16=sibu |
|||
⚫ | |||
===References=== |
|||
---- |
|||
{{R:oj:Valentine:2001|page=117}} |
|||
==Scots== |
==Scots== |
Latest revision as of 06:31, 26 September 2024
English
[edit]Etymology 1
[edit]Short for sabotage.
Verb
[edit]sab (third-person singular simple present sabs, present participle sabbing, simple past and past participle sabbed)
- (informal) To sabotage, especially fox hunts in opposition to blood sports.
Noun
[edit]sab (plural sabs)
Etymology 2
[edit]Short for sable.
Noun
[edit]sab (uncountable)
- Alternative form of sab. (“sable”)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]sab (plural sabs)
- (UK, slang) A sabbatical officer.
Alternative forms
[edit]Anagrams
[edit]- B.A.'s, BAs, SBA, Abs, B. A. S., ABs, abs, abs., Bas, ABS, BAS, bas, abs-, ASB, A.B.s, B.A.S., BSA, B.A.s
Catalan
[edit]Verb
[edit]sab
Cornish
[edit]Noun
[edit]sab f (singulative saben)
Synonyms
[edit]Eastern Ojibwa
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]sab anim (plural sabiig)
References
[edit]Jerry Randolph Valentine (2001) Nishnaabemwin Reference Grammar, University of Toronto, page 117
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sab
Maltese
[edit]Root |
---|
s-j-b |
11 terms |
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Arabic أَصَابَ (ʔaṣāba). Compare Moroccan Arabic صاب (ṣāb).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]sab (imperfect jsib, past participle misjub)
- to find
- 1970, Anton Buttigieg, “Lis-Sena l-Ġdida 1964”, in Fl-Arena:
- Ja Sena Ġdida,
għalkemm mal-wasla tiegħek
sew f’nofs il-lejl
int sibtni nidħaq ġewwa nofs il-ballu- (please add an English translation of this quotation)
- to catch
- to look for
- to find out, to realise
- to be known as [with b’]
Conjugation
[edit]Conjugation of sab | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
perfect | m | sibt | sibt | sab | sibna | sibtu | sabu | |
f | sabet | |||||||
imperfect | m | nsib | ssib | jsib | nsibu | ssibu | jsibu | |
f | ssib | |||||||
imperative | sib | sibu |
Ottawa
[edit]Noun
[edit]sab anim
References
[edit]Jerry Randolph Valentine (2001) Nishnaabemwin Reference Grammar, University of Toronto, page 117
Scots
[edit]Noun
[edit]sab (plural sabs)
Verb
[edit]sab
Categories:
- English lemmas
- English verbs
- English informal terms
- English nouns
- English countable nouns
- English uncountable nouns
- British English
- English slang
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Catalan obsolete forms
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish feminine nouns
- kw:Trees
- Eastern Ojibwa lemmas
- Eastern Ojibwa nouns
- Eastern Ojibwa animate nouns
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Maltese terms belonging to the root s-j-b
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese verbs
- Maltese terms with quotations
- Maltese form-I verbs
- Maltese hollow form-I verbs
- Maltese hollow verbs
- Ottawa lemmas
- Ottawa nouns
- Ottawa animate nouns
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots verbs