raro: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m replace templated link to English term(s) in defns with raw link(s) (4); misc cleanup esp. of 'Literally' and extraneous final periods (manually assisted)
m replace <* {{audio|it|LL-Q652 (ita)-LangPao-raro.wav|Audio}}> with <* {{audio|it|LL-Q652 (ita)-LangPao-raro.wav}}> (clean up audio captions)
 
(23 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 10: Line 10:
===References===
===References===
* Kateřina Naitoro, ''[https://web.archive.org/web/20171128171844/https://core.ac.uk/download/pdf/35469715.pdf#page=95 A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax]'' (2013)
* Kateřina Naitoro, ''[https://web.archive.org/web/20171128171844/https://core.ac.uk/download/pdf/35469715.pdf#page=95 A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax]'' (2013)

----


==Asturian==
==Asturian==
Line 20: Line 18:
# {{inflection of|ast|raru||n}}
# {{inflection of|ast|raru||n}}


==Catalan==
----

===Etymology===
{{bor+|ca|es|raro}}.

===Pronunciation===
* {{ca-IPA}}

===Adjective===
{{ca-adj}}

# {{lb|ca|Castilianism}} {{syn of|ca|rar|t=strange}}

===Further reading===
* {{R:ca:DCVB}}


==Galician==
==Galician==
Line 31: Line 43:


===Adjective===
===Adjective===
{{gl-adj|f=rara}}
{{gl-adj}}


# [[rare]]
# [[rare]]
# [[thin]], [[sparse]]
# [[thin]], [[sparse]]
#: {{ux|gl|Millo mesto vai no cesto, millo '''raro''' vai no carro|lit=Packed corn goes in the basket, '''sparse''' corn goes in the cart|t=Corn too densely sown produces less than when allowed more space}}
#: {{ux|gl|Millo mesto vai no cesto, millo '''raro''' vai no carro|lit=Packed corn goes in the basket, '''sparse''' corn goes in the cart|t=Corn too densely sown produces less than when allowed more space}}
#* '''1409''', J. L. Pensado Tomé (ed.), ''Tratado de Albeitaria''. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 105:
#* {{quote-book|gl|year=1409|editor=J. L. Pensado Tomé|title=Tratado de Albeitaria|location=Santiago de Compostela|publisher=Centro Ramón Piñeiro|page=105
#*: ''Outra enfirmidade se faz enno ventre do Cauallo que faz rrugyr as tripas, et faz a miude estercar o Cauallo cruu et '''rraro''' como agooa''
|passage=''Outra enfirmidade se faz enno ventre do Cauallo que faz rrugyr as tripas, et faz a miude estercar o Cauallo cruu et '''rraro''' como agooa''
#*:: another sickness happens in the belly of the horse that make the guts rumble, and frequently it makes the horse defecate raw and '''sparse''' as water
|translation=another sickness happens in the belly of the horse that make the guts rumble, and frequently it makes the horse defecate raw and '''sparse''' as water}}
#* '''1455''', María del Carmen Sánchez Carrera (ed.), ''El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres''. A Coruña: Fundación Barrié, page 336:
#* {{quote-book|gl|year=1455|editor=María del Carmen Sánchez Carrera|title=El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres|location=A Coruña|publisher=Fundación Barrié|page=336
#*: ''primeiramente que lle roçasen toda enderredor o silvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto '''rara''' e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon''
|passage=''primeiramente que lle roçasen toda enderredor o silvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto '''rara''' e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon''}}
#: {{ant|gl|mesto}}
#: {{ant|gl|mesto}}
# [[scarce]]
# [[scarce]]
#* '''c1350''', Kelvin M. Parker (ed.), ''Historia Troyana'', Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 150:
#* '''c1350''', Kelvin M. Parker (ed.), ''Historia Troyana'', Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 150:
#*: ''son tã poucas et tã '''rraras''''' [...]
#*: {{quote|gl|''son tã poucas et tã '''rraras''''' [...]
#*:: they are so few and so '''scarce''' [...]
|translation=they are so few and so '''scarce''' [...]}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 59: Line 71:
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:TLPGP}}
* {{R:TLPGP}}

----


==Italian==
==Italian==
Line 69: Line 79:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{it-pr|ràro}}
{{it-pr|ràro}}
* {{audio|it|LL-Q652 (ita)-LangPao-raro.wav}}


===Adjective===
===Adjective===
Line 99: Line 110:
===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|it|a=aorr|orra}}
* {{anagrams|it|a=aorr|orra}}

----


==Latin==
==Latin==
Line 108: Line 117:


===Adjective===
===Adjective===
{{la-adj-form|rārō}}
{{head|la|adjective form|head=rārō}}


# {{inflection of|la|rārus||dat//abl|m//n|s}}
# {{inflection of|la|rārus||dat//abl|m//n|s}}
Line 121: Line 130:
* {{R:Elementary Lewis}}
* {{R:Elementary Lewis}}
* {{R:Gaffiot}}
* {{R:Gaffiot}}

----


==Maori==
==Maori==


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|mi|poz-pol-pro|*lalo}}, from {{inh|mi|poz-oce-pro|*ralom}}, from {{inh|mi|pqe-pro|-}}, from {{inh|mi|poz-cet-pro|-}}, from {{inh|mi|poz-pro|*daləm}}, from {{inh|mi|map-pro|*daləm}}.
From {{inh|mi|poz-pol-pro|*lalo}} (compare with {{cog|haw|lalo}}), from {{inh|mi|poz-oce-pro|*ralom}}, from {{inh|mi|pqe-pro|-}}, from {{inh|mi|poz-cet-pro|-}}, from {{inh|mi|poz-pro|*daləm}} (compare with {{cog|ms|dalam}}), from {{inh|mi|map-pro|*daləm}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
Line 148: Line 155:
====Derived terms====
====Derived terms====
* {{l|mi|marangai-mā-raro}}
* {{l|mi|marangai-mā-raro}}

----


==Portuguese==
==Portuguese==
Line 157: Line 162:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{pt-IPA}}
* {{rhymes|pt|aɾu|s=2}}
* {{rhymes|pt|aɾu|s=2}}
{{pt-IPA}}
* {{hyphenation|pt|ra|ro}}
* {{hyphenation|pt|ra|ro}}


===Adjective===
===Adjective===
{{pt-adj|rar|o}}
{{pt-adj|sup=+abs}}


# {{senseid|pt|rare}} [[rare]] {{gloss|very uncommon}}
# {{senseid|pt|rare}} [[rare]] {{gloss|very uncommon}}
Line 171: Line 176:
#: {{syn|pt|ralo|esparso}}
#: {{syn|pt|ralo|esparso}}
#: {{ant|pt|denso}}
#: {{ant|pt|denso}}

====Conjugation====
{{pt-adj-infl|rar|o}}


====Related terms====
====Related terms====
Line 196: Line 198:
* {{R:pt:Michaelis}}
* {{R:pt:Michaelis}}
* {{R:pt:Priberam}}
* {{R:pt:Priberam}}

----


==Rapa Nui==
==Rapa Nui==
Line 229: Line 229:
|{{l|rap|o raro|t=lower}}
|{{l|rap|o raro|t=lower}}
}}
}}

----


==Spanish==
==Spanish==


===Etymology===
===Etymology===
Borrowed from {{bor|es|la|rārus}}. Doublet of the inherited {{doublet|es|ralo|notext=1}}.<ref>{{R:es:DCECH}}</ref>
{{bor+|es|la|rārus}}. Doublet of the inherited {{doublet|es|ralo|notext=1}}.<ref>{{R:es:DCECH}}</ref>


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{es-IPA}}
{{es-pr}}


===Adjective===
===Adjective===
{{es-adj|sup=rarísimo}}
{{es-adj|sup=rarísimo}}


# [[strange]], [[odd]]
# [[rare]], [[strange]], [[odd]]
#: {{syn|es|extraño}}
# [[rare]]


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col3|es
{{col-auto|es
|bicho raro
|bicho raro
|cosa rara
|de raro en raro
|enfermedad rara
|más raro que un perro verde
|más raro que un perro verde
|rara vez
|rara vez
Line 261: Line 262:
===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|es|a=aorr|orar}}
* {{anagrams|es|a=aorr|orar}}

----


==Tahitian==
==Tahitian==
Line 284: Line 283:
# {{l|en|under}}
# {{l|en|under}}
#: {{uxi|ty|Teie râ, te vai noa ra te tahi mau tuhaa o te oire i '''raro''' a‘e i te mau haapueraa pehu.|Yet all the while part of the city lay buried '''under''' mounds of apparent rubbish.}}
#: {{uxi|ty|Teie râ, te vai noa ra te tahi mau tuhaa o te oire i '''raro''' a‘e i te mau haapueraa pehu.|Yet all the while part of the city lay buried '''under''' mounds of apparent rubbish.}}

----


==Tswana==
==Tswana==

Latest revision as of 14:13, 2 June 2024

See also: Raro

'Are'are

[edit]

Noun

[edit]

raro

  1. sky
    Synonym: rararaa

References

[edit]

Asturian

[edit]

Adjective

[edit]

raro

  1. neuter of raru

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish raro.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

raro (feminine rara, masculine plural raros, feminine plural rares)

  1. (Castilianism) Synonym of rar (strange)

Further reading

[edit]
  • “raro” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Attested since the 14th century. From Latin rārus.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

raro (feminine rara, masculine plural raros, feminine plural raras)

  1. rare
  2. thin, sparse
    Millo mesto vai no cesto, millo raro vai no carro
    Corn too densely sown produces less than when allowed more space
    (literally, “Packed corn goes in the basket, sparse corn goes in the cart”)
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 105:
      Outra enfirmidade se faz enno ventre do Cauallo que faz rrugyr as tripas, et faz a miude estercar o Cauallo cruu et rraro como agooa
      another sickness happens in the belly of the horse that make the guts rumble, and frequently it makes the horse defecate raw and sparse as water
    • 1455, María del Carmen Sánchez Carrera, editor, El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres, A Coruña: Fundación Barrié, page 336:
      primeiramente que lle roçasen toda enderredor o silvar e mato hua braça que sobra sobre a dita vinna e mays en fondo dela apo quanto que estava muyto rara e em outros lugares que a ontrechatasem ou encasasem e que aestes chantamentos ou encasamentos que lle deytasen tres carros desterco e por quanto non fora arrendada que a cavasen toda en este mes de ianeiro primeiro que ven, sendo primeiramente rosado todo enderredor e o silvar e mato que sae por cima da dita vinna e de mays que daqui endeante desen cada vinna em cada hun anno duas cavas en sua sazon
      (please add an English translation of this quotation)
    Antonym: mesto
  3. scarce
    • c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana, Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 150:
      son tã poucas et tã rraras [...]
      they are so few and so scarce [...]

Derived terms

[edit]

References

[edit]

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin rārus.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈra.ro/
  • Rhymes: -aro
  • Hyphenation: rà‧ro
  • Audio:(file)

Adjective

[edit]

raro (feminine rara, masculine plural rari, feminine plural rare, superlative rarissimo)

  1. rare
[edit]

Adverb

[edit]

raro

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Noun

[edit]

raro m (plural rari)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further reading

[edit]
  • raro in Collins Italian-English Dictionary
  • raro in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
  • raro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  • raro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
  • raro in sapere.it – De Agostini Editore
  • raro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

[edit]

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

rārō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of rārus

Adverb

[edit]

rārō (comparative rārius, superlative rārissimē)

  1. rarely, seldom.

References

[edit]
  • raro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • raro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • raro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.

Maori

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *lalo (compare with Hawaiian lalo), from Proto-Oceanic *ralom, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *daləm (compare with Malay dalam), from Proto-Austronesian *daləm.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: ra‧ro

Noun

[edit]

raro

  1. the underworld
    Ka tae tō wairua ki raro.Your spirit will go to the underworld.
  2. bottom
  3. north

Preposition

[edit]

raro

  1. below
  2. under

Derived terms

[edit]

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Probably borrowed from Latin rārus. Compare ralo, an inherited doublet.

Pronunciation

[edit]
 

  • Rhymes: -aɾu
  • Hyphenation: ra‧ro

Adjective

[edit]

raro (feminine rara, masculine plural raros, feminine plural raras, comparable, comparative mais raro, superlative o mais raro or raríssimo)

  1. rare (very uncommon)
    Antonym: comum
  2. exceptional; extraordinary (much better than average)
    Synonyms: excepcional, extraordinário, notável, inusitado
  3. sparse (few and far apart)
    Synonyms: ralo, esparso
    Antonym: denso
[edit]

Adverb

[edit]

raro

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Noun

[edit]

raro m (plural raros)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Further reading

[edit]

Rapa Nui

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *lalo, from Proto-Oceanic *ralom, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *daləm, from Proto-Austronesian *daləm.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: ra‧ro

Noun

[edit]

raro

  1. bottom (lower part)
    Ki ea-mai mai raro mai te rano.When coming up from the bottom of the crater.
    Ku toka ana te vai i raro i te puna.There is little water left at the bottom of the lake.

Preposition

[edit]

raro

  1. below
    i raro i te pakogabelow the deep place
  2. under
    I te ahiahi-ata he garo te raá ki raro ki te vai kava.In the evening the sun disappears under the sea.

Derived terms

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin rārus. Doublet of the inherited ralo.[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈraɾo/ [ˈra.ɾo]
  • Rhymes: -aɾo
  • Syllabification: ra‧ro

Adjective

[edit]

raro (feminine rara, masculine plural raros, feminine plural raras, superlative rarísimo)

  1. rare, strange, odd
    Synonym: extraño

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “raro”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading

[edit]

Anagrams

[edit]

Tahitian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *lalo, from Proto-Oceanic *ralom, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian, from Proto-Malayo-Polynesian *daləm, from Proto-Austronesian *daləm.

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: ra‧ro

Noun

[edit]

raro

  1. west
    Synonym: tooa

Preposition

[edit]

raro

  1. below
  2. under
    Teie râ, te vai noa ra te tahi mau tuhaa o te oire i raro a‘e i te mau haapueraa pehu.Yet all the while part of the city lay buried under mounds of apparent rubbish.

Tswana

[edit]
Tswana cardinal numbers
 <  2 3 4  > 
    Cardinal : raro

Etymology

[edit]

From Proto-Bantu *-tátʊ̀.

Numeral

[edit]

raro

  1. three