oir: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Tag: 2017 source edit
m replace <* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-oir.wav|Audio}}> with <* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-oir.wav}}>; replace <* {{audio|nl|Nl-oir.ogg|Audio}}> with <* {{audio|nl|Nl-oir.ogg}}> (clean up audio captions)
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 10: Line 10:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{ca-IPA|oï(r)}}
* {{ca-IPA|oï(r)}}
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-oir.wav|Audio}}
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-oir.wav}}


===Verb===
===Verb===
Line 48: Line 48:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|nl|Nl-oir.ogg|Audio}}
* {{audio|nl|Nl-oir.ogg}}


===Noun===
===Noun===
Line 58: Line 58:


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{alter|ga|foil||Connacht}}
* {{alter|ga|feil||Connacht}}
* {{alter|ga|foir||Ulster}}
* {{alt|ga|oil}}
* {{alt|ga|oil}}


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|ga|sga|oirid|t=is suited or adapted (to), corresponds (to), is in keeping (with)}}.
From {{inh|ga|mga|oirid|t=to suit}}.


===Verb===
===Verb===
Line 85: Line 86:
* {{R:ga:EID}}
* {{R:ga:EID}}
* {{R:ga:NEID}}
* {{R:ga:NEID}}

{{topics|ga|Human}}


==Old French==
==Old French==
Line 96: Line 99:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|archaic}} {{IPA|fro|/uˈðiɾ/}}
* {{IPA|fro|/uˈðiɾ/|a=archaic}}
* {{a|classical}} {{IPA|fro|/uˈiɾ}}
* {{IPA|fro|/uˈiɾ/|a=classical}}


===Verb===
===Verb===
{{head|fro|verb}}
{{head|fro|verb}}


# to [[listen]] (to)
# to [[listen]]
#: {{syn|fro|escouter}}
#: {{syn|fro|escouter}}
# to [[hear]]
# to [[hear]]
Line 113: Line 116:
* {{desctree|frm|ouyr}}
* {{desctree|frm|ouyr}}
* {{desc|nrf|ouir|ouï}}
* {{desc|nrf|ouir|ouï}}
* {{desctree|enm|oyes|bor=1}} {{q|from the French imperative plural {{m|fro|oyez}}}}
* {{desctree|enm|oyes|bor=1|qq=from the French imperative plural {{m|fro|oyez}}}}


==Old Galician-Portuguese==
==Old Galician-Portuguese==
Line 125: Line 128:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|gd|/ˈɔir/}}
* {{IPA|gd|/ɔɾʲ/}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
Line 131: Line 134:


====Conjunction====
====Conjunction====
{{head|gd|conjunction}}
{{head|gd|conj}}


# [[since]], [[for]], [[because]]
# [[since]], [[for]], [[because]]
#: {{ux|gd|Thog iad teine, '''oir''' bha an latha fuar.|inline=1|They made a fire since the day was cold.}}
#: {{ux|gd|Thog iad teine, '''oir''' bha an latha fuar.|inline=1|They made a fire since the day was cold.}}

=====Synonyms=====
* {{sense|because}} {{l|gd|a chionn}}, {{l|gd|air sàilleabh}}, {{l|gd|air sgàth}}, {{l|gd|airson}}, {{l|gd|ri linn}}, {{l|gd|thoradh}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===

Latest revision as of 15:27, 2 June 2024

See also: OIr, oír, óir, óír, òir, oïr, -oir, and -óir

Catalan

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin audīre, from Proto-Indo-European *h₂ew-is-d-, a compound of Proto-Indo-European *h₂ewis (clearly, manifestly) (from the root *h₂ew- (to see, perceive)) and *dʰh₁-ye/o- (to render). Doublet with audir.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

oir (first-person singular present oeixo, first-person singular preterite , past participle oït)

  1. to hear

Conjugation

[edit]
Archaic forms:[1]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ “oir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

[edit]

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French hoir.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

oir n (uncountable)

  1. descendant

Irish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Irish oirid (to suit).

Verb

[edit]

oir (present analytic oireann, future analytic oirfidh, verbal noun oiriúint, past participle oirthe)

  1. (intransitive) suit, fit, become

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
  • oir do (wish, need, require)

Mutation

[edit]
Irish mutation
Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
oir n-oir hoir not applicable
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References

[edit]

Further reading

[edit]
  • de Bhaldraithe, Tomás (1959) “oir”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
  • oir”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024

Old French

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin audīre.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

oir

  1. to listen
    Synonym: escouter
  2. to hear
    Synonym: entendre

Conjugation

[edit]

This verb conjugates as a third-group verb. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants

[edit]
  • Middle French: ouyr, oyr
    • French: ouïr (dated)
  • Norman: ouir, ouï
  • Middle English: oyes, oyas, oye, hoi (from the French imperative plural oyez)

Old Galician-Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

oir

  1. Alternative form of oyr

Scottish Gaelic

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Irish óre, hóre, from Latin hōra.

Conjunction

[edit]

oir

  1. since, for, because
    Thog iad teine, oir bha an latha fuar.They made a fire since the day was cold.
Synonyms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Old Irish ar.

Noun

[edit]

oir f (genitive singular oire, plural oirean)

  1. edge, verge, fringe, margin, border, brink
    oir na creigethe edge of the cliff
    oir dhìreachstraight edge
    oir phàipeirmargin of a paper
    às oir a shùlafrom the corner of his eye
  2. rim, brim, lip
  3. ledge
    air oir na h-uinneigon the window sill
Synonyms
[edit]
Derived terms
[edit]

References

[edit]
  • Edward Dwelly (1911) “oir”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “óre, (hóre)”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language