feid: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m bot: converting Anglo-Norman to Old French (deletion debate) |
m Old French/Norwegian sorted into order, rm tag |
||
Line 1: | Line 1: | ||
⚫ | |||
{{rfc-auto}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Norwegian== |
==Norwegian== |
||
Line 31: | Line 20: | ||
{{attention|no|reformat as verb form, right?}} |
{{attention|no|reformat as verb form, right?}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[fr:feid]] |
[[fr:feid]] |
Revision as of 00:09, 15 February 2013
Norwegian
Verb
feid
- Imperative infliction of the verb feide ("to have a conflict"),
- Past participle of the verb feie ("to sweep"), "sweeped"
Etymology
Past participle of the verb feie ("to sweep")
Adjective
feid
- condition of being swept
Usage notes
A great number of verbs can be used as adjectives when inflicted to the past participle, but far from all of them are used in this sense. The word feid is mostly used in the sense of something sweeping in the past (as a verb), as in: Jeg har feid gulvet fem ganger i dag = I have swept the floor five times today, where har is the auxiliary verb.
Old French
Noun
feid oblique singular, f (oblique plural feiz or feitz, nominative singular feid, nominative plural feiz or feitz)
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Early Anglo-Norman spelling of fei