fascine
English
Etymology
The noun is borrowed from French fascine (“bundle of kindling; bundle of branches used to build defences, fill in ditches, etc.; logs arranged horizontally between piles on the banks of a watercourse as an erosion barrier”), from Old French faissine, from Latin fascīna (“bundle of sticks”), from fascis (“bundle of sticks, faggot, fascine; bundle, package; burden, load”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰask- (“band; bundle”)) + -īna (the nominative, vocative, or ablative feminine singular of -īnus (suffix forming nouns)).[1]
The verb is derived from the noun.[2]
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fəˈsiːn/, /fæ-/
Audio (Southern England): (file) - (General American) IPA(key): /fəˈsin/
- (New Zealand) IPA(key): /fɛˈsiːn/
- Rhymes: -iːn
- Hyphenation: fasc‧ine
Noun
fascine (plural fascines)
- (chiefly construction) Originally a cylindrical bundle of small sticks of wood, and now often a bundle of plastic pipes, bound together, and used for strengthening purposes, such as in revetments for riverbanks, and in mats for dams, jetties, etc.
- (specifically, military fortification) A similar bundle of sticks of wood or plastic pipes used for filling in ditches for armoured fighting vehicles to drive over, and for making parapets, raising batteries, and strengthening ramparts.
- 1748, [Tobias Smollett], chapter XXXII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 284:
- Our forces being landed and ſtationed as I have already mentioned, ſet about erecting a faſchine battery to cannonade the principal fort of the enemy, and in ſomething more than three vveeks, it vvas ready to open.
- 1786, Francis Grose, “Morris Pikes”, in A Treatise on Ancient Armour and Weapons, […], London: […] S. Hooper, […], →OCLC, pages 51–52:
- Halberts differ very little from the bill, being like them conſtructed both for puſhing and cutting: a halbert conſiſts of three parts, the ſpear, or ſometimes a kind of ſvvord blade for puſhing, an ax, or hatchet for ſtriking and cutting, and a flook or hook for pulling down faſcines, in the attack of trenches, or temporary fortifications.
- (figuratively, rare) Something which is used for defensive purposes.
Hyponyms
Derived terms
- fascine knife
- fascinery (archaic or obsolete)
Related terms
Translations
|
Verb
fascine (third-person singular simple present fascines, present participle fascining, simple past and past participle fascined)
- (transitive, originally military, chiefly New Zealand) To use fascines to build or reinforce (something), or to fill in (a trench, etc.).
Translations
References
- ^ “fascine, n.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, June 2022; “fascine, n.”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present, reproduced from Stuart Berg Flexner, editor in chief, Random House Unabridged Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Random House, 1993, →ISBN.
- ^ “fascine, v.”, in OED Online , Oxford: Oxford University Press, March 2022.
Further reading
Anagrams
French
Pronunciation
Verb
fascine
- inflection of fasciner:
Anagrams
Italian
Noun
fascine f
Anagrams
Portuguese
Verb
fascine
- inflection of fascinar:
Spanish
Verb
fascine
- inflection of fascinar:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰask-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *-iHnos
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːn
- Rhymes:English/iːn/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Construction
- en:Military
- English terms with quotations
- English terms with rare senses
- English verbs
- English transitive verbs
- New Zealand English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian noun forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms