termes: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m temp migrating to new la-proper noun layout, removed: |new=1 (2) using AWB |
m Bot: Adding fi:termes |
||
Line 123: | Line 123: | ||
[[mg:termes]] |
[[mg:termes]] |
||
[[pl:termes]] |
[[pl:termes]] |
||
[[fi:termes]] |
|||
[[vi:termes]] |
[[vi:termes]] |
||
[[zh:termes]] |
[[zh:termes]] |
Revision as of 02:24, 5 December 2016
English
Etymology
From the (deprecated template usage) [etyl] New Latin generic name Termes, from the (deprecated template usage) [etyl] Late Latin termes, late variant of the Classical (deprecated template usage) [etyl] Latin tarmes (“woodworm”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /ˈtɜːmiːz/
Noun
termes (plural termites)
- A termite.
- 1781, Henry Smeathman in Philosophical Transactions of the Royal Society LXXI, page 160:
- These turret nests, built by two different species of Termites.
- 1800, The Asiatic Annual Register, page 5/2:
- The termes, or what is called the white ant, infests this island.
- 1834, Thomas Pringle, African Sketches, chapter viii, page 287:
- The termes of South Africa is not the destructive species.
- Template:seemorecites
- 1781, Henry Smeathman in Philosophical Transactions of the Royal Society LXXI, page 160:
Derived terms
Translations
a termite — see termite
References
- “‖Termes” on page 203/2 of § 2 (T–Th, ed. James Augustus Henry Murray) of part ii (Su–Th) of volume IX (Si–Th, 1919) of A New English Dictionary on Historical Principles (1st ed.)
- “‖termes” in the Oxford English Dictionary (2nd ed., 1989)
Catalan
Noun
termes
French
Noun
termes m
Anagrams
Latin
|lang=
parameter)
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈter.mes/, [ˈt̪ɛrmɛs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈter.mes/, [ˈt̪ɛrmes]
Etymology 1
Traditionally derived from terō (“I rub away”), but unknown.
Noun
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- a branch Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "lang" is not used by this template. bough of a tree, Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "lang" is not used by this template. one severed thence
- (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Horace to this entry?) - (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Grattius to this entry?) - (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Columella to this entry?) - (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Sextus Pompeius Festus to this entry?) - ante AD 180, Aulus Gellius (author), John Carew Rolfe (editor and translator), Noctes Atticae in The Attic Nights of Aulus Gellius, with an English Translation (1927), book II, chapter xxvi, §§ 9–10:
- Nam ‘poeniceus,’ quem tu Graece φοίνικα dixisti, noster est et ‘rutilus’ et ‘spadix,’ poenicei συνώνυμος, qui factus e Graeco noster est, exuberantiam splendoremque significant ruboris, quales sunt fructus palmae arboris non admodum sole incocti, unde spadici et poeniceo nomen est; enim Dorice vocant avulsum e palma termitem cum fructu.
- For poeniceus, which you call φοῖνιξ in Greek, belongs to our language, and rutilus and spadix, a synonym of poeniceus which is taken over into Latin from the Greek, indicate a rich, gleaming shade of red like that of the fruit of the palm-tree when it is not fully ripened by the sun. And from this spadix and poeniceus get their name; for spadix in Doric is applied to a branch torn from a palm-tree along with its fruit. ― translation from the same source
- Nam ‘poeniceus,’ quem tu Graece φοίνικα dixisti, noster est et ‘rutilus’ et ‘spadix,’ poenicei συνώνυμος, qui factus e Graeco noster est, exuberantiam splendoremque significant ruboris, quales sunt fructus palmae arboris non admodum sole incocti, unde spadici et poeniceo nomen est; enim Dorice vocant avulsum e palma termitem cum fructu.
- ibidem, book III, chapter ix, § 9:
- Quem colorem nos, sicuti dixi, poeniceum dicimus, Graeci partim φοίνικα, alii σπάδικα appellant, quoniam palmae termes ex arbore cum fructu avulsus “spadix” dicitur.
- This colour, as I have said, we call poeniceus; the Greeks sometimes name it φοῖνιξ, at others σπάδιξ, since the branch of the palm (φοῖνιξ), torn from the tree with its fruit, is called spadix. ― translation from the same source
- Quem colorem nos, sicuti dixi, poeniceum dicimus, Graeci partim φοίνικα, alii σπάδικα appellant, quoniam palmae termes ex arbore cum fructu avulsus “spadix” dicitur.
- (deprecated use of
Declension
References
- “termĕs¹”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- termĕs¹ in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette: “1,559/2”
- “termes” on page 1,926/1 of the Oxford Latin Dictionary (1st ed., 1968–82)
Etymology 2
See tarmes (“woodworm”).
Noun
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- (Late Latin) (deprecated use of
|lang=
parameter) Alternative spelling of tarmes- (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Maurus Servius Honoratus to this entry?) - (deprecated use of
|lang=
parameter) (Can we find and add a quotation of Isidore of Seville to this entry?)
- (deprecated use of
Declension
Descendants
- Translingual: Termes Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "lang" is not used by this template.
- English: termes
- French: termite
- German: Termite
References
- “termes²”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “termes”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- termĕs⁴ in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette: “1,559/2”
- “termes”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- “termes”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Anagrams
Categories:
- English terms derived from New Latin
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Catalan non-lemma forms
- Catalan noun forms
- French non-lemma forms
- French noun plural forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Requests for quotations/Horace
- Requests for quotations/Grattius
- Requests for quotations/Columella
- Requests for quotations/Sextus Pompeius Festus
- Late Latin
- Requests for quotations/Maurus Servius Honoratus
- Requests for quotations/Isidore of Seville