Diskussion:Gdańsk
Hedder denne by Gdansk eller Danzig på dansk? -- Christian List 17. okt 2003 kl.22:50 (CEST)
På dansk, svensk, norsk, tysk og måske enda nogle sprog bruges Danzig stadig som første form, og er langt mere kendt end det polske navn. Men det bør vel måske stå Danzig (Polsk: Gdansk) Peter 17. okt 2003 kl.23:05 (CEST)
- På dansk mindes jeg aldrig at have hørt andet end Gdansk som den første form, og det var trods alt en meget omtalt by i medierne mens Lech Walesa stod i spidsen for Solidaritet og siden da han blev præsident. Nu tilføjer jeg lige det polske navn til artiklen, så begge navne nævnes - det bør man helt sikkert i sådanne situationer, som åbenbart er meget følsomme emner for folk.
- Uden at jeg kan se relevansen i denne sammenhæng, så tillader jeg mig i øvrigt at tvivle på, at Danzig er det mest udbredte på andet end tysk. Prøv at "google" efter de to navne på de forskellige sprog; Danzig "vinder" kun på tysk. Hvor har du dine oplysninger fra? - Kåre Thor Olsen (Kaare) 18. okt 2003 kl.02:11 (CEST)
- I alle de encyclopædier jeg har, bruges Danzig, og ingen jeg kender omtaler byen som andet. I små lande er der måske ofte "politisk korrekt" at anvende det til enhver tid officielle navn, men en enclypædi har intet behov for at være politisk korrekt. Den engelske anvender ikke det officielle, men det engelske navn (f.eks. Copenhagen om København). Traditionelt er Danzig det danske navn på denne by, og det vil du finde ved at tælle op i f.eks. bøger, der er en bedre kilde til god og varig brug end internettet. Det polske navn går desuden dårligt at udtale på dansk, rent fonetisk. I de tilfælde hvor der findes et dansk navn bør det danske navn bruges. Peter 18. okt 2003 kl.19:34 (CEST)
- Det afgørende er ikke, hvad der er politisk korrekt eller tradition, men hvilke stednavne der primært anvendes i Danmark i "skrivende stund" (formentlig meget lig redaktørernes valg i dine encyklopædier). I dette tilfælde lader det til at være Gdansk fremfor Danzig. Den dag hvor Danzig, eller noget helt tredje, (igen) går hen og bliver den mest udbredte form, så skal det naturligvis afspejle sig i vores encyklopædi.
- Og som tidligere nævnt bør alternative stednavne altid oplyses i artiklerne, bl.a. det officielle navn hvis det kan skrives med latinske bogstaver (ellers måske en transskriberet form?), og der bør også sørges for "redirects" fra disse alternative navne (bortset fra transskriptioner) til artiklerne, så det også er muligt at foretage opslag på mindre udbredte stednavne. - Kåre Thor Olsen (Kaare) 20. okt 2003 kl.21:08 (CEST)
- Wikipedia er dynamisk, ligesom resten af internettet og har derfor mulighed for, ikke så meget at være politisk korrekt, men at anvende "almindelig brug". I Korpus2000 fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab, kan man blandt meget andet, se hvilke ord der rent faktisk bliver anvendt på dansk og hvor hyppigt. JøhP 20. okt 2003 kl.14:25 (CEST)
- Ja, Korpus har vist også Gdansk som den foretrukne, kan heller ikke genkende argumentet med leksika. Gyldendals opslagsværk, focus og Lademanns multimedia leksikon har alle Gdansk som opslagsord.
Start en diskussion om Gdańsk
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikipedia så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Gdańsk.