rhoi: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Gwedd
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Pwyll (sgwrs | cyfraniadau) Dim crynodeb golygu |
Torvalu4 (sgwrs | cyfraniadau) BDim crynodeb golygu |
||
(Ni ddangosir y 14 golygiad yn y canol gan 3 defnyddiwr arall) | |||
Llinell 1: | Llinell 1: | ||
{{=cy=}} |
{{=cy=}} |
||
{{- |
{{-phon-}} |
||
* /r̥ɔi̯/ |
|||
⚫ | |||
{{-etym-}} |
|||
# I [[trosglwyddo|drosglwyddo]] [[gwrthrych]]. |
|||
Ffrwyth cymysgedd o ddau wreiddyn ar wahân (''rhoddaf'' + ''rhoddif''): |
|||
⚫ | |||
# Cymraeg Canol ''roðy'' ‘rhoi (trosglwyddo)’ o'r Frythoneg *''rroðọd'' o'r Gelteg *''φro-dāti'' o'r gwreiddyn Indo-Ewropeg *''deh₃-'' ‘rhoi (trosglwyddo)’ a welir hefyd yn y Lladin ''dare'', y Lithwaneg ''dúoti'', yr Hen Roeg ''dídōmi'' (δίδωμι) a'r Sansgrit ''dadāti'' (ददाति). Cymharer â'r Gernyweg ''[[rei|r(e)i]]'', y Llydaweg ''[[reiñ]]'' a'r Hen Wyddeleg ''do·rata'' ([[dibynnol|dib.]]) ‘bo wedi rhoi’. |
|||
# Cymraeg Canol ''rodif'' ‘rhoi (gosod)’ o'r Frythoneg *''rroðid'' o'r Gelteg *''φro-dīti'' o'r gwreiddyn Indo-Ewropeg *''dʰeh₁-'' ‘rhoi (gosod)’ a welir hefyd yn y Lladin -''dere'', y Saesneg ''do'', yr Hen Roeg ''títhēmi'' (τίθημι) a'r Sansgrit ''dadhāti'' (दधाति). |
|||
{{-be-}} |
|||
{{pn}} ''berf gyflawn ac anghyflawn'' (''bôn y ferf'': rhodd-, ''yn llenyddol'' rhoi-) |
|||
# [[trosglwyddo|Trosglwyddo]] [[gwrthrych]] i [[meddiant|feddiant]] rhywun arall yn rhad ac am ddim. |
|||
⚫ | |||
#: ''Byddaf yn '''rhoi''' deg munud iddo gyrraedd ac yna rwyn gadael.'' |
#: ''Byddaf yn '''rhoi''' deg munud iddo gyrraedd ac yna rwyn gadael.'' |
||
# |
# [[gosod|Gosod]] rhywbeth mewn man penodol. |
||
#: ''Roeddwn i wedi '''rhoi''''r arian ar y ddesg.'' |
#: ''Roeddwn i wedi '''rhoi''''r arian ar y ddesg.'' |
||
====Amrywiadau==== |
|||
⚫ | |||
{{-syn-}} |
|||
* (1) [[anrhegu]] â |
|||
* (3) [[dodi]], [[gosod]] |
|||
{{-rel-}} |
{{-rel-}} |
||
* [[rhodd]] |
* [[rhodd]] |
||
⚫ | |||
* [[rhoi'r gorau]] |
* [[rhoi'r gorau]] |
||
* [[rhoi'r ffidil yn y to]] |
* [[rhoi'r ffidil yn y to]] |
||
{{-trans-}} |
{{-trans-}} |
||
{{(}} |
{{(}} |
||
*{{ |
*{{de}}: 1. [[geben]]; 3. [[setzen]] |
||
*{{ |
*{{kw}}: 1. [[ri|r(e)i]]; 3. [[gorra]], [[settya]], [[pottya]] |
||
*{{it}}: 1. [[dare]]; 3. [[mettere]], [[porre]] |
|||
*{{fr}}: 1. [[donner]]; 3. [[mettre]] |
|||
*{{gd}}: 1. [[thoir]], [[tabhair]]; 3. [[cuir]] |
|||
*{{el}}: 1. [[δίνω]] (díno); 3. [[θέτω]] (théto), βάζω (vázo) |
|||
*{{ga}}: 1. [[tabhair]]; 3. [[cuir]] |
|||
*{{nl}}: 1. [[geven]]; 3. [[zetten]] |
|||
⚫ | |||
*{{br}}: 1. [[reiñ]]; 3. [[lakaat]] |
|||
*{{pl}}: 1. [[dawać]], [[dać]]; 3. [[kłaść]] |
|||
*{{en}}: 1. [[give]]; 3. [[put]], [[set]] |
|||
*{{es}}: 1. [[dar]]; 3. [[poner]] |
|||
{{)}} |
{{)}} |
||
[[Categori: |
[[Categori:Berfenwau Cymraeg]] |
||
[[en:rhoi]] |
|||
[[es:rhoi]] |
|||
[[nl:rhoi]] |
Golygiad diweddaraf yn ôl 22:36, 1 Awst 2024
Cymraeg
Cynaniad
- /r̥ɔi̯/
Geirdarddiad
Ffrwyth cymysgedd o ddau wreiddyn ar wahân (rhoddaf + rhoddif):
- Cymraeg Canol roðy ‘rhoi (trosglwyddo)’ o'r Frythoneg *rroðọd o'r Gelteg *φro-dāti o'r gwreiddyn Indo-Ewropeg *deh₃- ‘rhoi (trosglwyddo)’ a welir hefyd yn y Lladin dare, y Lithwaneg dúoti, yr Hen Roeg dídōmi (δίδωμι) a'r Sansgrit dadāti (ददाति). Cymharer â'r Gernyweg r(e)i, y Llydaweg reiñ a'r Hen Wyddeleg do·rata (dib.) ‘bo wedi rhoi’.
- Cymraeg Canol rodif ‘rhoi (gosod)’ o'r Frythoneg *rroðid o'r Gelteg *φro-dīti o'r gwreiddyn Indo-Ewropeg *dʰeh₁- ‘rhoi (gosod)’ a welir hefyd yn y Lladin -dere, y Saesneg do, yr Hen Roeg títhēmi (τίθημι) a'r Sansgrit dadhāti (दधाति).
Berfenw
rhoi berf gyflawn ac anghyflawn (bôn y ferf: rhodd-, yn llenyddol rhoi-)
- Trosglwyddo gwrthrych i feddiant rhywun arall yn rhad ac am ddim.
- Amcangyfrif neu ddarogan (amser neu debygolrwydd rhywbeth).
- Byddaf yn rhoi deg munud iddo gyrraedd ac yna rwyn gadael.
- Gosod rhywbeth mewn man penodol.
- Roeddwn i wedi rhoi'r arian ar y ddesg.
Amrywiadau
Cyfystyron
Termau cysylltiedig
Cyfieithiadau
|
|