[go: up one dir, main page]

Proverbs 3:32
King James Bible
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

Darby Bible Translation
For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.

English Revised Version
For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.

World English Bible
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.

Young's Literal Translation
For an abomination to Jehovah is the perverted, And with the upright is His secret counsel.

Fjalët e urta 3:32 Albanian
sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.

D Sprüch 3:32 Bavarian
De Veröggtn seind sein Abgrau; nän, dyr Herr haat s mit de Schlichtn.

Притчи 3:32 Bulgarian
Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為乖僻人為耶和華所憎惡,正直人為他所親密。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为乖僻人为耶和华所憎恶,正直人为他所亲密。

箴 言 3:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 乖 僻 人 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 為 他 所 親 密 。

箴 言 3:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 乖 僻 人 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 正 直 人 为 他 所 亲 密 。

Proverbs 3:32 Croatian Bible
jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.

Přísloví 3:32 Czech BKR
Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.

Ordsprogene 3:32 Danish
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;

Spreuken 3:32 Dutch Staten Vertaling
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.

Példabeszédek 3:32 Hungarian: Karoli
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az õ titka.

La sentencoj de Salomono 3:32 Esperanto
CXar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkasxas al la piuloj.

SANANLASKUT 3:32 Finnish: Bible (1776)
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י תֹועֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָלֹ֑וז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סֹודֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי תועבת יהוה נלוז ואת־ישרים סודו׃

Proverbes 3:32 French: Darby
Car l'Eternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.

Proverbes 3:32 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;

Proverbes 3:32 French: Martin (1744)
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.

Sprueche 3:32 German: Modernized
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

Sprueche 3:32 German: Luther (1912)
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

Sprueche 3:32 German: Textbibel (1899)
Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.

Proverbi 3:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.

Proverbi 3:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti.

AMSAL 3:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barangsiapa yang menyimpang kepada jalan bengkang-bengkok, ia itu kebencian kepada Tuhan, tetapi persahabatan Tuhan adalah dengan segala orang yang tulus hatinya.

Proverbia 3:32 Latin: Vulgata Clementina
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.

Proverbs 3:32 Maori
He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.

Salomos Ordsprog 3:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.

Proverbios 3:32 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.

Proverbios 3:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.

Provérbios 3:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porque o SENHOR detesta o perverso, porém ao justo Ele trata como seu grande

Provérbios 3:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.   

Proverbe 3:32 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.

Притчи 3:32 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Притчи 3:32 Russian koi8r
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.[]

Ordspråksboken 3:32 Swedish (1917)
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.

Proverbs 3:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.

สุภาษิต 3:32 Thai: from KJV
เพราะคนตลบตะแลงเป็นที่น่าสะอิดสะเอียนต่อพระเยโฮวาห์ แต่ข้อลึกลับของพระองค์นั้นอยู่กับคนชอบธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 3:32 Turkish
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,
Ama doğruların candan dostudur.

Chaâm-ngoân 3:32 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.

Proverbs 3:31
Top of Page
Top of Page