[go: up one dir, main page]

Psalm 119:171
King James Bible
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

Darby Bible Translation
My lips shall pour forth praise when thou hast taught me thy statutes.

English Revised Version
Let my lips utter praise; for thou teachest me thy statutes.

World English Bible
Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.

Young's Literal Translation
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.

Psalmet 119:171 Albanian
Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.

D Sälm 119:171 Bavarian
Über geet mein Mäul von Lobpreis, denn du leerst myr deine Gsötzer.

Псалми 119:171 Bulgarian
Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願我的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿我的嘴发出赞美的话,因为你将律例教训我。

詩 篇 119:171 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 我 的 嘴 發 出 讚 美 的 話 , 因 為 你 將 律 例 教 訓 我 。

詩 篇 119:171 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 我 的 嘴 发 出 赞 美 的 话 , 因 为 你 将 律 例 教 训 我 。

Psalm 119:171 Croatian Bible
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.

Žalmů 119:171 Czech BKR
I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.

Salme 119:171 Danish
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.

Psalmen 119:171 Dutch Staten Vertaling
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.

Zsoltárok 119:171 Hungarian: Karoli
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.

La psalmaro 119:171 Esperanto
Miaj lipoj eldiru gloradon, CXar Vi instruas al mi Viajn legxojn.

PSALMIT 119:171 Finnish: Bible (1776)
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.

Westminster Leningrad Codex
תַּבַּ֣עְנָה שְׂפָתַ֣י תְּהִלָּ֑ה כִּ֖י תְלַמְּדֵ֣נִי חֻקֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך׃

Psaume 119:171 French: Darby
Mes levres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigne tes statuts.

Psaume 119:171 French: Louis Segond (1910)
Que mes lèvres publient ta louange! Car tu m'enseignes tes statuts.

Psaume 119:171 French: Martin (1744)
Mes lèvres publieront ta louange, quand tu m'auras enseigné tes statuts.

Psalm 119:171 German: Modernized
Meine Lippen sollen toben, wenn du mich deine Rechte lehrest.

Psalm 119:171 German: Luther (1912)
Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.

Psalm 119:171 German: Textbibel (1899)
Meine Lippen sollen Lobpreis ausströmen, denn du lehrst mich deine Satzungen.

Salmi 119:171 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le mie labbra esprimeranno la tua lode, perché tu m’insegni i tuoi statuti.

Salmi 119:171 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le mie labbra sgorgheranno lode, Quando tu mi avrai insegnati i tuoi statuti.

MAZMUR 119:171 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka puji itu berpancarlah dari pada lidahku dengan limpahnya, apabila Engkau mengajarkan daku segala syariat-Mu.

Psalmi 119:171 Latin: Vulgata Clementina
Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.

Psalm 119:171 Maori
Kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga.

Salmenes 119:171 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mine leber skal flyte over av lovsang; for du lærer mig dine forskrifter.

Salmos 119:171 Spanish: Reina Valera 1909
Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos.

Salmos 119:171 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis labios rebosarán alabanza, cuando me enseñares tus estatutos.

Salmos 119:171 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Que meus lábios proclamem teu louvor, pois me ensinas teus decretos.

Salmos 119:171 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.   

Psalmi 119:171 Romanian: Cornilescu
Buzele mele să vestească lauda Ta, căci Tu mă înveţi orînduirile Tale!

Псалтирь 119:171 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставамТвоим.

Псалтирь 119:171 Russian koi8r
(118-171) Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.[]

Psaltaren 119:171 Swedish (1917)
Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.

Psalm 119:171 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tulutang magbadya ng pagpuri ang aking mga labi; sapagka't itinuturo mo sa akin ang iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:171 Thai: from KJV
ริมฝีปากของข้าพระองค์จะเทคำสรรเสริญออกมา ที่พระองค์ทรงสอนกฎเกณฑ์ของพระองค์แก่ข้าพระองค์

Mezmurlar 119:171 Turkish
Dudaklarımdan övgüler aksın,
Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.

Thi-thieân 119:171 Vietnamese (1934)
Nguyện môi miệng tôi đồn ra sự ngợi khen Chúa; Vì Chúa dạy tôi các luật lệ Chúa.

Psalm 119:170
Top of Page
Top of Page