Please note: Numbering of the Psalms differs — mostly by one digit, see tables — between the Hebrew (Masoretic) and Greek (Septuagint) manuscripts. Usage varies by tradition:
Uses/used Greek numbering
|
Uses/used Hebrew numbering
|
- very early Protestant publications such as the 1524 Erfurt Enchiridion;
- Catholic ancient liturgical books (Roman Missals, Books of Hours, etc.);
- Eastern Orthodox translations;
- Peshitta tradition of the Syriac Orthodox Church (further recognizes five extra psalms — see en:Psalm 151 and en:Psalms 152–155).
|
- all traditions of Judaism;
- most Protestant translations (Lutheran, Anglican, Calvinist);
- modern Catholic Bible editions and books of liturgy, often indicating in brackets the Septuaginta/Vulgata numbering.
|
In categorizing, the Hebrew numbering should be used.
|
Hebrew (Masoretic) numbering (preferred)
|
Greek (Septuagint or Vulgate) numbering
|
1–8
|
9–10 |
9
|
11–113 |
10–112
|
114–115 |
113
|
116 |
114–115
|
117–146 |
116–145
|
147 |
146–147
|
148–150
|
151–155 (apocr.)
|
|
<nowiki>Salmo 131; Psaume 131; Psalm 131; Псалом 130; Սաղմոս 131; Salmernes Bog 131; Psalm 131; 詩編 第130篇; Salm 131; Salme 131; Mazmur 131; Si-phian 131; תהלים קלא; Psalm 131; Salmo 131; 131. Mezmur; Псалом 130; Psalmi 131; Psalm 131; Psalmo 131; Žalm 131; திருப்பாடல் 131; Salmo; psaume; psalm; один из псалмов - разделов Псалтиря, части Библии; 131. Kapitel des biblischen Buches der Psalmen; Psalmien kirja, 131. luku; 131st psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "Lord, my heart is not haughty"; Mezmurlar Kitabı'nda bölüm; kapitel 131 i Salmernes Bog; Zebur 131; 詩編 130; 詩篇 第130篇; 詩篇 130; 第130聖詠; 130聖詠; Psaume 130 (Septante); Ps. 131; Lord, my heart is not haughty; Gospod, moje srce ni prevzetno; Sl 131</nowiki>