Modern Translations New International VersionAfter the people saw the sign Jesus performed, they began to say, "Surely this is the Prophet who is to come into the world." New Living Translation When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed, “Surely, he is the Prophet we have been expecting!” English Standard Version When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!” Berean Study Bible When the people saw the sign that Jesus had performed, they began to say, “Truly this is the Prophet who is to come into the world.” New American Standard Bible Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” NASB 1995 Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the Prophet who is to come into the world." NASB 1977 When therefore the people saw the sign which He had performed, they said, “This is of a truth the Prophet who is to come into the world.” Amplified Bible When the people saw the sign (attesting miracle) that He had done, they began saying, “This is without a doubt the promised Prophet who is to come into the world!” Christian Standard Bible When the people saw the sign he had done, they said, “This truly is the Prophet who is to come into the world.” Holman Christian Standard Bible When the people saw the sign He had done, they said, "This really is the Prophet who was to come into the world!" Contemporary English Version After the people had seen Jesus work this miracle, they began saying, "This must be the Prophet who is to come into the world!" Good News Translation Seeing this miracle that Jesus had performed, the people there said, "Surely this is the Prophet who was to come into the world!" GOD'S WORD® Translation When the people saw the miracle Jesus performed, they said, "This man is certainly the prophet who is to come into the world." International Standard Version When the people saw the sign that he had done, they kept saying, "Truly this is the Prophet who was to come into the world!" NET Bible Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another, "This is certainly the Prophet who is to come into the world." Classic Translations King James BibleThen those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. New King James Version Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.” King James 2000 Bible Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. New Heart English Bible When therefore the people saw the sign which he did, they said, "This is truly the Prophet who comes into the world." World English Bible When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, "This is truly the prophet who comes into the world." American King James Version Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world. American Standard Version When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world. A Faithful Version Now when the men saw the miracle that Jesus had done, they said, "Of a truth, this is the Prophet Who was to come into the world." Darby Bible Translation The men therefore, having seen the sign which Jesus had done, said, This is truly the prophet which is coming into the world. English Revised Version When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world. Webster's Bible Translation Then those men, when they had seen the miracle that Jesus performed, said, This is truly that prophet that should come into the world. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the men, when they had seene the miracle that Iesus did, saide, This is of a trueth that Prophet that should come into the world. Bishops' Bible of 1568 Then those men, when they had seene the miracle that Iesus did, saide: This is of a trueth the same prophete that shoulde come into the worlde. Coverdale Bible of 1535 Now whan the men sawe the token yt Iesus dyd, they saide: This is of a trueth the Prophet, yt shulde come into the worlde. Tyndale Bible of 1526 Then the men when they had sene the myracle that Iesus dyd sayde: This is of a trueth the Prophet that shuld come into the worlde. Literal Translations Literal Standard VersionThe men, then, having seen the sign that Jesus did, said, “This is truly the Prophet who is coming into the world”; Berean Literal Bible Therefore the people, having seen what sign He had done, were saying, "This is truly the prophet who is coming into the world." Young's Literal Translation The men, then, having seen the sign that Jesus did, said -- 'This is truly the Prophet, who is coming to the world;' Smith's Literal Translation Then the men, having seen the sign which Jesus did, said, That this is truly the prophet coming into the world. Literal Emphasis Translation Then the people having seen what sign He had done, said, This is truly the Prophet who is coming into the world. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world. Catholic Public Domain Version Therefore, those men, when they had seen that Jesus had accomplished a sign, they said, “Truly, this one is the Prophet who is to come into the world.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut those people who saw the miracle that Yeshua did were saying, “Truly, This is The Prophet who is coming to the world.” Lamsa Bible Then the men who saw the miracle which Jesus performed said, Truly this is the prophet who is to come into the world. NT Translations Anderson New TestamentThen the men, after having seen the sign which Jesus did, said: This is, in truth, the prophet that was to come into the world. Godbey New Testament Then the people, seeing the miracle which Jesus did, were saying, that, This is truly the prophet who is coming into the world. Haweis New Testament When therefore the men saw the miracle which Jesus had done, they said, This is of a certainty that prophet which is to come into the world. Mace New Testament The people, when they had seen the miracle that Jesus did, cry'd out, this is of a truth that prophet who was to come into the world. Weymouth New Testament Thereupon the people, having seen the miracle He had performed, said, "This is indeed the Prophet who was to come into the world." Worrell New Testament The men, therefore, seeing the sign that He did, said, "This, truly, is the Prophet Who cometh into the world." Worsley New Testament Therefore the people when they had seen the miracle that Jesus wrought, said, this is certainly the Prophet who was to come into the world. |