Modern Translations New International Versionthen you will find your joy in the LORD, and I will cause you to ride in triumph on the heights of the land and to feast on the inheritance of your father Jacob." The mouth of the LORD has spoken. New Living Translation Then the LORD will be your delight. I will give you great honor and satisfy you with the inheritance I promised to your ancestor Jacob. I, the LORD, have spoken!” English Standard Version then you shall take delight in the LORD, and I will make you ride on the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the LORD has spoken.” Berean Study Bible then you will delight yourself in the LORD, and I will make you ride on the heights of the land and feed you with the heritage of your father Jacob.” For the mouth of the LORD has spoken. New American Standard Bible Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken.” NASB 1995 Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken." NASB 1977 Then you will take delight in the LORD, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the LORD has spoken.” Amplified Bible Then you will take pleasure in the LORD, And I will make you ride on the high places of the earth, And I will feed you with the [promised] heritage of Jacob your father; For the mouth of the LORD has spoken.” Christian Standard Bible then you will delight in the LORD, and I will make you ride over the heights of the land, and let you enjoy the heritage of your father Jacob.” For the mouth of the LORD has spoken. Holman Christian Standard Bible then you will delight yourself in the LORD, and I will make you ride over the heights of the land, and let you enjoy the heritage of your father Jacob." For the mouth of the LORD has spoken. Contemporary English Version Then you will truly enjoy knowing the LORD. He will let you rule from the highest mountains and bless you with the land of your ancestor Jacob. The LORD has spoken! Good News Translation then you will find the joy that comes from serving me. I will make you honored all over the world, and you will enjoy the land I gave to your ancestor, Jacob. I, the LORD, have spoken." GOD'S WORD® Translation then you will find joy in the LORD. I will make you ride on the heights of the earth. I will feed you with the inheritance of your ancestor Jacob. The LORD has spoken. International Standard Version then you will take delight in the LORD, and he will make you ride upon the heights of the earth; and he will make you feast on the inheritance of your ancestor Jacob, your father. "Yes! The mouth of the LORD has spoken." NET Bible Then you will find joy in your relationship to the LORD, and I will give you great prosperity, and cause crops to grow on the land I gave to your ancestor Jacob." Know for certain that the LORD has spoken. Classic Translations King James BibleThen shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. New King James Version Then you shall delight yourself in the LORD; And I will cause you to ride on the high hills of the earth, And feed you with the heritage of Jacob your father. The mouth of the LORD has spoken.” King James 2000 Bible Then shall you delight yourself in the LORD; and I will cause you to ride upon the heights of the earth, and feed you with the heritage of Jacob your father: for the mouth of the LORD has spoken it. New Heart English Bible then you shall delight yourself in the LORD; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father:" for the mouth of the LORD has spoken it. World English Bible then you shall delight yourself in Yahweh; and I will make you to ride on the high places of the earth; and I will feed you with the heritage of Jacob your father:" for the mouth of Yahweh has spoken it. American King James Version Then shall you delight yourself in the LORD; and I will cause you to ride on the high places of the earth, and feed you with the heritage of Jacob your father: for the mouth of the LORD has spoken it. American Standard Version then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it. A Faithful Version Then you shall delight yourself in the LORD; and I will cause you to ride upon the high places of the earth, and feed you with the inheritance of Jacob your father, for the mouth of the LORD has spoken it." Darby Bible Translation then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I will cause thee to ride on the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken. English Revised Version then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. Webster's Bible Translation Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. Early Modern Geneva Bible of 1587Then shalt thou delite in the Lord, & I wil cause thee to mount vpon the hie places of the earth, and feede thee with the heritage of Iaakob thy father: for the mouth of ye Lord hath spoken it. Bishops' Bible of 1568 Then shalt thou haue thy pleasure in the Lorde, and I wyll cary thee hye aboue the earth, and feede thee with the heritage of Iacob thy father: for the Lordes owne mouth hath so promised. Coverdale Bible of 1535 The shalt thou haue yi pleasure in ye LORDE, which shal carie ye hie aboue ye earth, & fede the wt the heretage of Iacob thy father: for the LORDES owne mouth hath so promised. Literal Translations Literal Standard VersionThen you delight yourself on YHWH, "" And I have caused you to ride on high places of earth, "" And have caused you to eat the inheritance of your father Jacob, "" For the mouth of YHWH has spoken!” Young's Literal Translation Then dost thou delight thyself on Jehovah, And I have caused thee to ride on high places of earth, And have caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father, For the mouth of Jehovah hath spoken! Smith's Literal Translation Then shalt thou delight thyself in Jehovah, and I caused thee to ride upon the heights of the earth, and I caused thee to eat the inheritance of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah spake. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThen shalt thou be delighted in the Lord, and I will lift thee up above the high places of the earth, and will feed thee with the inheritance of Jacob thy father. For the mouth of the Lord hath spoken it. Catholic Public Domain Version then you will find delight in the Lord, and I will take you up, above the heights of the earth, and I will nourish you with the inheritance of Jacob, your father. For the mouth of the Lord has spoken. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThen you shall trust on LORD JEHOVAH, for I shall set you up on the strength of the Earth, and I shall feed you the inheritance of Yaqob your father, because the mouth of LORD JEHOVAH has spoken Lamsa Bible Then you shall put your trust in the LORD; and I will cause you to ride upon the high places of the earth and feed you with the heritage of Jacob your father; for the mouth of the LORD has spoken it. OT Translations JPS Tanakh 1917Then shalt thou delight thyself in the LORD, And I will make thee to ride upon the high places of the earth, And I will feed thee with the heritage of Jacob thy father; For the mouth of the LORD hath spoken it. Brenton Septuagint Translation then shalt thou trust on the Lord; and he shall bring thee up to the good places of the land, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord has spoken this. |