[go: up one dir, main page]

Psalm 136:24
New International Version
and freed us from our enemies. His love endures forever.

New Living Translation
He saved us from our enemies. His faithful love endures forever.

English Standard Version
and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever;

Berean Study Bible
and freed us from our enemies. His loving devotion endures forever.

New American Standard Bible
And has rescued us from our adversaries, For His lovingkindness is everlasting;

King James Bible
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Holman Christian Standard Bible
and rescued us from our foes. His love is eternal.

International Standard Version
and rescued us from our enemies, for his gracious love is everlasting.

NET Bible
and snatched us away from our enemies, for his loyal love endures,

Aramaic Bible in Plain English
And he saved us from our enemies, for his mercies are to eternity.

GOD'S WORD® Translation
He snatched us from the grasp of our enemies- because his mercy endures forever.

Jubilee Bible 2000
And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.

King James 2000 Bible
And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures forever.

American King James Version
And has redeemed us from our enemies: for his mercy endures for ever.

American Standard Version
And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:

Douay-Rheims Bible
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Darby Bible Translation
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:

English Revised Version
And hath delivered us from our adversaries: for his mercy endureth for ever.

Webster's Bible Translation
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

World English Bible
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:

Young's Literal Translation
And He delivereth us from our adversaries, For to the age is His kindness.

Psalms 136:24 Afrikaans PWL
en ons van ons vyande gered het, want Sy liefdevolle goedheid duur vir ewig;

Psalmet 136:24 Albanian
dhe na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136:24 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ونجانا من اعدائنا لان الى الابد رحمته‎.

D Sälm 136:24 Bavarian
Er entriß üns aus dyr Feindshand. Denn sein Huld bleibt eebig.

Псалми 136:24 Bulgarian
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му [трае] до века;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存!

詩 篇 136:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。

詩 篇 136:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 救 拔 我 们 脱 离 敌 人 , 因 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。

Psalm 136:24 Croatian Bible
Od dušmana nas naših oslobodi: vječna je ljubav njegova!

Žalmů 136:24 Czech BKR
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.

Salme 136:24 Danish
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!

Psalmen 136:24 Dutch Staten Vertaling
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

Swete's Septuagint
καὶ ἐλυτρώσατο ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ἡμῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃

Aleppo Codex
כד ויפרקנו מצרינו  כי לעולם חסדו

Zsoltárok 136:24 Hungarian: Karoli
És megszabadított minket elleneinktõl; mert örökkévaló az õ kegyelme.

La psalmaro 136:24 Esperanto
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, CXar eterna estas Lia boneco;

PSALMIT 136:24 Finnish: Bible (1776)
Ja lunasti meitä vihollisistamme; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;

Psaume 136:24 French: Darby
nous a delivres de nos ennemis, car sa bonte demeure à toujours;

Psaume 136:24 French: Louis Segond (1910)
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaume 136:24 French: Martin (1744)
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.

Psalm 136:24 German: Modernized
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.

Psalm 136:24 German: Luther (1912)
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;

Psalm 136:24 German: Textbibel (1899)
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.

Salmi 136:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.

Salmi 136:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno.

MAZMUR 136:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan telah disentak-Nya kita dari pada segala musuh kita, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.

시편 136:24 Korean
우리를 우리 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 ! 그 인자하심이 영원함이로다

Psalmi 136:24 Latin: Vulgata Clementina
et redimit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.

Psalmynas 136:24 Lithuanian
Iš priešų mus išvadavo, nes Jo gailestingumas amžinas.

Psalm 136:24 Maori
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

Salmenes 136:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;

Salmos 136:24 Spanish: La Biblia de las Américas
y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es Su misericordia.

Salmos 136:24 Spanish: Reina Valera Gómez
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

Salmos 136:24 Bíblia King James Atualizada Português
Ele nos libertou dos nossos adversários, porque seu amor é para sempre.

Salmos 136:24 Portugese Bible
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;   

Psalmi 136:24 Romanian: Cornilescu
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!

Псалтирь 136:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(135:24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;

Псалтирь 136:24 Russian koi8r
(135-24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;

Psaltaren 136:24 Swedish (1917)
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;

Psalm 136:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:

เพลงสดุดี 136:24 Thai: from KJV
และทรงไถ่เราให้พ้นจากศัตรูของเรา เพราะความเมตตาของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์

Mezmurlar 136:24 Turkish
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana,
"iSevgisi sonsuzdur;

Thi-thieân 136:24 Vietnamese (1934)
Giải cứu chúng tôi khỏi kẻ cừu địch, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

Psalm 136:23
Top of Page
Top of Page